ORV
3. ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ କପାଳରେ ମୁଦ୍ରାଙ୍କ ନ ଦେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପୃଥିବୀ କିଅବା ସମୁଦ୍ର କିଅବା ବୃକ୍ଷସମୂହର କ୍ଷତି କର ନାହିଁ ।
IRVOR
3. ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ କପାଳରେ ମୁଦ୍ରାଙ୍କନ ଦେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପୃଥିବୀ କିଅବା ସମୁଦ୍ର କିଅବା ଗଛଗୁଡ଼ିକର କ୍ଷତି କର ନାହିଁ ।
KJV
3. Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
AMP
3. Saying, Harm neither the earth nor the sea nor the trees, until we have sealed the bond servants of our God upon their foreheads. [Ezek. 9:4.]
KJVP
YLT
3. `Do not injure the land, nor the sea, nor the trees, till we may seal the servants of our God upon their foreheads.`
ASV
3. saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we shall have sealed the servants of our God on their foreheads.
WEB
3. saying, "Don't harm the earth, neither the sea, nor the trees, until we have sealed the bondservants of our God on their foreheads!"
NASB
3. "Do not damage the land or the sea or the trees until we put the seal on the foreheads of the servants of our God."
ESV
3. saying, "Do not harm the earth or the sea or the trees, until we have sealed the servants of our God on their foreheads."
RV
3. saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we shall have sealed the servants of our God on their foreheads.
RSV
3. saying, "Do not harm the earth or the sea or the trees, till we have sealed the servants of our God upon their foreheads."
NKJV
3. saying, "Do not harm the earth, the sea, or the trees till we have sealed the servants of our God on their foreheads."
MKJV
3. saying, Do not hurt the earth or the sea or the trees until we have sealed the servants of our God in their foreheads.
AKJV
3. Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
NRSV
3. saying, "Do not damage the earth or the sea or the trees, until we have marked the servants of our God with a seal on their foreheads."
NIV
3. "Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God."
NIRV
3. "Do not harm the land or the sea or the trees," he said. "Wait until we mark with a seal the foreheads of those who serve our God."
NLT
3. "Wait! Don't harm the land or the sea or the trees until we have placed the seal of God on the foreheads of his servants."
MSG
GNB
NET
ERVEN