ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
16. ହେ ସଦାପ୍ରଭୋ, ମୋତେ ଉତ୍ତର ଦିଅ; କାରଣ ତୁମ୍ଭର ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଉତ୍ତମ; ତୁମ୍ଭ କୃପାର ବାହୁଲ୍ୟାନୁସାରେ ମୋʼ ପ୍ରତି ଫେର ।

IRVOR
16. ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୋତେ ଉତ୍ତର ଦିଅ; କାରଣ ତୁମ୍ଭର ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଉତ୍ତମ; ତୁମ୍ଭ କୃପାର ବାହୁଲ୍ୟାନୁସାରେ ମୋ’ ପ୍ରତି ଫେର।



KJV
16. Hear me, O LORD; for thy lovingkindness [is] good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.

AMP
16. Hear and answer me, O Lord, for Your loving-kindness is sweet and comforting; according to Your plenteous tender mercy and steadfast love turn to me.

KJVP

YLT
16. Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,

ASV
16. Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.

WEB
16. Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.

NASB
16. Do not let the floodwaters overwhelm me, nor the deep swallow me, nor the mouth of the pit close over me.

ESV
16. Answer me, O LORD, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.

RV
16. Answer me, O LORD; for thy lovingkindness is good: according to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.

RSV
16. Answer me, O LORD, for thy steadfast love is good; according to thy abundant mercy, turn to me.

NKJV
16. Hear me, O LORD, for Your lovingkindness [is] good; Turn to me according to the multitude of Your tender mercies.

MKJV
16. Hear me, O Jehovah, for Your loving-kindness is good; turn to me according to the multitude of Your tender mercies.

AKJV
16. Hear me, O LORD; for your loving kindness is good: turn to me according to the multitude of your tender mercies.

NRSV
16. Answer me, O LORD, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.

NIV
16. Answer me, O LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.

NIRV
16. Lord, answer me because your love is so good. Turn to me because you are so kind.

NLT
16. Answer my prayers, O LORD, for your unfailing love is wonderful. Take care of me, for your mercy is so plentiful.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 16 / 36
  • ହେ ସଦାପ୍ରଭୋ, ମୋତେ ଉତ୍ତର ଦିଅ; କାରଣ ତୁମ୍ଭର ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଉତ୍ତମ; ତୁମ୍ଭ କୃପାର ବାହୁଲ୍ୟାନୁସାରେ ମୋʼ ପ୍ରତି ଫେର ।
  • IRVOR

    ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୋତେ ଉତ୍ତର ଦିଅ; କାରଣ ତୁମ୍ଭର ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଉତ୍ତମ; ତୁମ୍ଭ କୃପାର ବାହୁଲ୍ୟାନୁସାରେ ମୋ’ ପ୍ରତି ଫେର।
  • KJV

    Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
  • AMP

    Hear and answer me, O Lord, for Your loving-kindness is sweet and comforting; according to Your plenteous tender mercy and steadfast love turn to me.
  • YLT

    Answer me, O Jehovah, for good is Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
  • ASV

    Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
  • WEB

    Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
  • NASB

    Do not let the floodwaters overwhelm me, nor the deep swallow me, nor the mouth of the pit close over me.
  • ESV

    Answer me, O LORD, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.
  • RV

    Answer me, O LORD; for thy lovingkindness is good: according to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
  • RSV

    Answer me, O LORD, for thy steadfast love is good; according to thy abundant mercy, turn to me.
  • NKJV

    Hear me, O LORD, for Your lovingkindness is good; Turn to me according to the multitude of Your tender mercies.
  • MKJV

    Hear me, O Jehovah, for Your loving-kindness is good; turn to me according to the multitude of Your tender mercies.
  • AKJV

    Hear me, O LORD; for your loving kindness is good: turn to me according to the multitude of your tender mercies.
  • NRSV

    Answer me, O LORD, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.
  • NIV

    Answer me, O LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
  • NIRV

    Lord, answer me because your love is so good. Turn to me because you are so kind.
  • NLT

    Answer my prayers, O LORD, for your unfailing love is wonderful. Take care of me, for your mercy is so plentiful.
Total 36 Verses, Selected Verse 16 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References