ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
21. ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଉତ୍ତର ଦେଇପାର, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ କʼଣ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଯୁକ୍ତିରେ ଓ ବିଦ୍ୟାରେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ବାକ୍ୟ ଲେଖି ନାହିଁ?

IRVOR
21. ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଉତ୍ତର ଦେଇପାର, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ କ’ଣ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଯୁକ୍ତିରେ ଓ ବିଦ୍ୟାରେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ବାକ୍ୟ ଲେଖି ନାହିଁ ?



KJV
21. That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

AMP
21. To make you know the certainty of the words of truth, that you may give a true answer to those who sent you? [Luke 1:3, 4.]

KJVP

YLT
21. To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.

ASV
21. To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?

WEB
21. To teach you truth, reliable words, To give sound answers to the ones who sent you?

NASB
21. To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?

ESV
21. to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?

RV
21. To make thee know the certainty of the words of truth, that thou mayest carry back words of truth to them that send thee?

RSV
21. to show you what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?

NKJV
21. That I may make you know the certainty of the words of truth, That you may answer words of truth To those who send to you?

MKJV
21. that I might make you know the sureness of the words of truth; to return the words of truth to those who send to you?

AKJV
21. That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send to you?

NRSV
21. to show you what is right and true, so that you may give a true answer to those who sent you?

NIV
21. teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you?

NIRV
21. I am teaching you words that are completely true. Then you can give the right answers to the one who sent you.

NLT
21. In this way, you may know the truth and take an accurate report to those who sent you.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 29 Verses, Selected Verse 21 / 29
  • ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଉତ୍ତର ଦେଇପାର, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ କʼଣ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଯୁକ୍ତିରେ ଓ ବିଦ୍ୟାରେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ବାକ୍ୟ ଲେଖି ନାହିଁ?
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଉତ୍ତର ଦେଇପାର, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ କ’ଣ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଯୁକ୍ତିରେ ଓ ବିଦ୍ୟାରେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ବାକ୍ୟ ଲେଖି ନାହିଁ ?
  • KJV

    That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
  • AMP

    To make you know the certainty of the words of truth, that you may give a true answer to those who sent you? Luke 1:3, 4.
  • YLT

    To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
  • ASV

    To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
  • WEB

    To teach you truth, reliable words, To give sound answers to the ones who sent you?
  • NASB

    To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?
  • ESV

    to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
  • RV

    To make thee know the certainty of the words of truth, that thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
  • RSV

    to show you what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
  • NKJV

    That I may make you know the certainty of the words of truth, That you may answer words of truth To those who send to you?
  • MKJV

    that I might make you know the sureness of the words of truth; to return the words of truth to those who send to you?
  • AKJV

    That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send to you?
  • NRSV

    to show you what is right and true, so that you may give a true answer to those who sent you?
  • NIV

    teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you?
  • NIRV

    I am teaching you words that are completely true. Then you can give the right answers to the one who sent you.
  • NLT

    In this way, you may know the truth and take an accurate report to those who sent you.
Total 29 Verses, Selected Verse 21 / 29
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References