ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
4. ଗୁଣବତୀ ସ୍ତ୍ରୀ ଆପଣା ସ୍ଵାମୀର ମୁକୁଟ ସ୍ଵରୂପ; ମାତ୍ର ଲଜ୍ଜାଦାୟିନୀ ସ୍ତ୍ରୀ ତାହାର ହାଡ଼ସବୁର କ୍ଷୟ ସ୍ଵରୂପ ।

IRVOR
4. ଗୁଣବତୀ ସ୍ତ୍ରୀ ଆପଣା ସ୍ୱାମୀର ମୁକୁଟ ସ୍ୱରୂପ; ମାତ୍ର ଲଜ୍ଜାଦାୟିନୀ ସ୍ତ୍ରୀ ତାହାର ହାଡ଼ସବୁର କ୍ଷୟ ସ୍ୱରୂପ।



KJV
4. A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.

AMP
4. A virtuous and worthy wife [earnest and strong in character] is a crowning joy to her husband, but she who makes him ashamed is as rottenness in his bones. [Prov. 31:23; I Cor. 11:7.]

KJVP

YLT
4. A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.

ASV
4. A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

WEB
4. A worthy woman is the crown of her husband, But a disgraceful wife is as rottenness in his bones.

NASB
4. A worthy wife is the crown of her husband, but a disgraceful one is like rot in his bones.

ESV
4. An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.

RV
4. A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

RSV
4. A good wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.

NKJV
4. An excellent wife [is] the crown of her husband, But she who causes shame [is] like rottenness in his bones.

MKJV
4. A woman of virtue is a crown to her husband, but she who causes shame is like rottenness in his bones.

AKJV
4. A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.

NRSV
4. A good wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.

NIV
4. A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.

NIRV
4. A noble wife is her husband's crown. But a wife who brings shame is like sickness in his bones.

NLT
4. A worthy wife is a crown for her husband, but a disgraceful woman is like cancer in his bones.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 28 Verses, Selected Verse 4 / 28
  • ଗୁଣବତୀ ସ୍ତ୍ରୀ ଆପଣା ସ୍ଵାମୀର ମୁକୁଟ ସ୍ଵରୂପ; ମାତ୍ର ଲଜ୍ଜାଦାୟିନୀ ସ୍ତ୍ରୀ ତାହାର ହାଡ଼ସବୁର କ୍ଷୟ ସ୍ଵରୂପ ।
  • IRVOR

    ଗୁଣବତୀ ସ୍ତ୍ରୀ ଆପଣା ସ୍ୱାମୀର ମୁକୁଟ ସ୍ୱରୂପ; ମାତ୍ର ଲଜ୍ଜାଦାୟିନୀ ସ୍ତ୍ରୀ ତାହାର ହାଡ଼ସବୁର କ୍ଷୟ ସ୍ୱରୂପ।
  • KJV

    A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
  • AMP

    A virtuous and worthy wife earnest and strong in character is a crowning joy to her husband, but she who makes him ashamed is as rottenness in his bones. Prov. 31:23; I Cor. 11:7.
  • YLT

    A virtuous woman is a crown to her husband, And as rottenness in his bones is one causing shame.
  • ASV

    A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
  • WEB

    A worthy woman is the crown of her husband, But a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
  • NASB

    A worthy wife is the crown of her husband, but a disgraceful one is like rot in his bones.
  • ESV

    An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.
  • RV

    A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
  • RSV

    A good wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.
  • NKJV

    An excellent wife is the crown of her husband, But she who causes shame is like rottenness in his bones.
  • MKJV

    A woman of virtue is a crown to her husband, but she who causes shame is like rottenness in his bones.
  • AKJV

    A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.
  • NRSV

    A good wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.
  • NIV

    A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.
  • NIRV

    A noble wife is her husband's crown. But a wife who brings shame is like sickness in his bones.
  • NLT

    A worthy wife is a crown for her husband, but a disgraceful woman is like cancer in his bones.
Total 28 Verses, Selected Verse 4 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References