ORV
17. ହେ ଭ୍ରାତୃଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏକତ୍ର ମିଳି ମୋହର ଅନୁକାରୀ ହୁଅ, ପୁଣି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଯେଉଁ ଆଦର୍ଶ ଦେଖୁଅଛ, ଯେଉଁମାନେ ତଦନୁଯାୟୀ ଆଚରଣ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟି କର ।
IRVOR
17. ହେ ଭ୍ରାତୃଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏକତ୍ର ମିଳି ମୋହର ଅନୁକାରୀ ହୁଅ, ପୁଣି, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଯେଉଁ ଆଦର୍ଶ ଦେଖୁଅଛ, ଯେଉଁମାନେ ତଦନୁଯାୟୀ ଆଚରଣ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟି କର ।
KJV
17. Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
AMP
17. Brethren, together follow my example and observe those who live after the pattern we have set for you.
KJVP
YLT
17. become followers together of me, brethren, and observe those thus walking, according as ye have us -- a pattern;
ASV
17. Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample.
WEB
17. Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.
NASB
17. Join with others in being imitators of me, brothers, and observe those who thus conduct themselves according to the model you have in us.
ESV
17. Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us.
RV
17. Brethren, be ye imitators together of me, and mark them which so walk even as ye have us for an ensample.
RSV
17. Brethren, join in imitating me, and mark those who so live as you have an example in us.
NKJV
17. Brethren, join in following my example, and note those who so walk, as you have us for a pattern.
MKJV
17. Brothers, be imitators together of me, and mark those who walk this way, for you have us for a pattern.
AKJV
17. Brothers, be followers together of me, and mark them which walk so as you have us for an ensample.
NRSV
17. Brothers and sisters, join in imitating me, and observe those who live according to the example you have in us.
NIV
17. Join with others in following my example, brothers, and take note of those who live according to the pattern we gave you.
NIRV
17. Brothers and sisters, join with others in following my example. Pay close attention to those who live in keeping with the pattern we gave you.
NLT
17. Dear brothers and sisters, pattern your lives after mine, and learn from those who follow our example.
MSG
GNB
NET
ERVEN