ORV
27. ମାତ୍ର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ତୁମ୍ଭର ଦାସମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ସସଜ୍ଜ ହୋଇ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ପାର ହୋଇଯିବେ।
IRVOR
27. ମାତ୍ର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ତୁମ୍ଭର ଦାସମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ସସଜ୍ଜ ହୋଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଗରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ପାର ହୋଇଯିବେ।”
KJV
27. But thy servants will pass over, every man armed for war, before the LORD to battle, as my lord saith.
AMP
27. But your servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my lord says.
KJVP
YLT
27. and thy servants pass over, every armed one of the host, before Jehovah, to battle, as my lord is saying.`
ASV
27. but thy servants will pass over, every man that is armed for war, before Jehovah to battle, as my lord saith.
WEB
27. but your servants will pass over, every man who is armed for war, before Yahweh to battle, as my lord says.
NASB
27. all your servants will go across as armed troops to battle before the LORD, just as your lordship says."
ESV
27. but your servants will pass over, every man who is armed for war, before the LORD to battle, as my lord orders."
RV
27. but thy servants will pass over, every man that is armed for war, before the LORD to battle, as my lord saith.
RSV
27. but your servants will pass over, every man who is armed for war, before the LORD to battle, as my lord orders."
NKJV
27. "but your servants will cross over, every man armed for war, before the LORD to battle, just as my lord says."
MKJV
27. But your servants will go over, every man armed for war, before Jehovah to battle, as my lord says.
AKJV
27. But your servants will pass over, every man armed for war, before the LORD to battle, as my lord said.
NRSV
27. but your servants will cross over, everyone armed for war, to do battle for the LORD, just as my lord orders."
NIV
27. But your servants, every man armed for battle, will cross over to fight before the LORD, just as our lord says."
NIRV
27. But we will prepare ourselves for battle. We'll go across the Jordan River and fight for the Lord. We will do just as you have said."
NLT
27. But all who are able to bear arms will cross over to fight for the LORD, just as you have said."
MSG
GNB
NET
ERVEN