ORV
3. ପୁଣି ସେମାନେ ସେହି ଦୁଇ ତୂରୀ ବଜାନ୍ତେ, ସମସ୍ତ ମଣ୍ତଳୀ ସମାଗମ-ତମ୍ଵୁ ଦ୍ଵାରରେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଏକତ୍ରିତ ହେବେ ।
IRVOR
3. ପୁଣି, ସେମାନେ ସେହି ଦୁଇ ତୂରୀ ବଜାନ୍ତେ, ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀ ସମାଗମ-ତମ୍ବୁ ଦ୍ୱାରରେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଏକତ୍ରିତ ହେବେ।
KJV
3. And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.
AMP
3. When they both are blown, all the congregation shall assemble before you at the door of the Tent of Meeting.
KJVP
YLT
3. and they have blown with them, and all the company have met together unto thee, unto the opening of the tent of meeting.
ASV
3. And when they shall blow them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.
WEB
3. When they shall blow them, all the congregation shall gather themselves to you at the door of the tent of meeting.
NASB
3. When both are blown, the whole community shall gather round you at the entrance of the meeting tent;
ESV
3. And when both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the entrance of the tent of meeting.
RV
3. And when they shall blow with them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.
RSV
3. And when both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the entrance of the tent of meeting.
NKJV
3. "When they blow both of them, all the congregation shall gather before you at the door of the tabernacle of meeting.
MKJV
3. And when they shall blow with them, all the assembly shall gather themselves to you at the door of the tabernacle of the congregation.
AKJV
3. And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to you at the door of the tabernacle of the congregation.
NRSV
3. When both are blown, the whole congregation shall assemble before you at the entrance of the tent of meeting.
NIV
3. When both are sounded, the whole community is to assemble before you at the entrance to the Tent of Meeting.
NIRV
3. When both trumpets are blown, the whole community must gather in front of you. They must come to the entrance to the Tent of Meeting.
NLT
3. When both trumpets are blown, everyone must gather before you at the entrance of the Tabernacle.
MSG
GNB
NET
ERVEN