ORV
12. ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମେଜ ଅଶୁଚି ହୋଇଅଛି ଓ ତହିଁର ଫଳ, ଅର୍ଥାତ୍, ତାହାଙ୍କର ଖାଦ୍ୟ ତୁଚ୍ଛ,ଏହା କହି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେ ନାମ ଅଶୁଚି କରୁଅଛ ।
IRVOR
12. ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମେଜ ଅଶୁଚି ହୋଇଅଛି ଓ ତହିଁର ଫଳ, ଅର୍ଥାତ୍, ତାହାଙ୍କର ଖାଦ୍ୟ ତୁଚ୍ଛ, ଏହା କହି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ନାମକୁ ଅଶୁଚି କରୁଅଛ।
KJV
12. But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD [is] polluted; and the fruit thereof, [even] his meat, [is] contemptible.
AMP
12. But you [priests] profane it when [by your actions] you say, The table of the Lord is polluted, and the fruit of it, its food, is contemptible and may be despised.
KJVP
YLT
12. And ye are polluting it in your saying, `The table of Jehovah -- it is polluted, As to its fruit -- despicable is its food.`
ASV
12. But ye profane it, in that ye say, The table of Jehovah is polluted, and the fruit thereof, even its food, is contemptible.
WEB
12. "But you profane it, in that you say, 'Yahweh's table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.'
NASB
12. But you behave profanely toward me by thinking the LORD'S table and its offering may be polluted, and its food slighted.
ESV
12. But you profane it when you say that the Lord's table is polluted, and its fruit, that is, its food may be despised.
RV
12. But ye profane it, in that ye say, The table of the LORD is polluted, and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.
RSV
12. But you profane it when you say that the LORD's table is polluted, and the food for it may be despised.
NKJV
12. "But you profane it, In that you say, 'The table of the LORD is defiled; And its fruit, its food, [is] contemptible.'
MKJV
12. But you are profaning it when you say, The table of Jehovah, it is polluted; and its fruit, His food, is to be despised.
AKJV
12. But you have profaned it, in that you say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.
NRSV
12. But you profane it when you say that the Lord's table is polluted, and the food for it may be despised.
NIV
12. "But you profane it by saying of the Lord's table,`It is defiled', and of its food,`It is contemptible.'
NIRV
12. "But you treat my name as if it were not holy. You say my altar is 'unclean.' And you look down on its food.
NLT
12. "But you dishonor my name with your actions. By bringing contemptible food, you are saying it's all right to defile the Lord's table.
MSG
GNB
NET
ERVEN