ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ
ORV
2. ପୁଣି, ସେ ସମାଗମ-ତମ୍ଵୁଦ୍ଵାର ନିକଟରେ ଆପଣା ବଳିର ମସ୍ତକରେ ହସ୍ତନିର୍ଭର ଦେଇ ତାକୁ ବଧ କରିବ; ତହୁଁ ହାରୋଣର ପୁତ୍ର ଯାଜକଗଣ ତାହାର ରକ୍ତ ବେଦି ଉପରେ ଚାରିଆଡ଼େ ଛିଞ୍ଚିବେ ।

IRVOR
2. ପୁଣି, ସେ ସମାଗମ-ତମ୍ବୁର ଦ୍ୱାର ନିକଟରେ ଆପଣା ବଳିର ମସ୍ତକରେ ହସ୍ତ ରଖି ତାକୁ ବଧ କରିବ; ତହୁଁ ହାରୋଣର ପୁତ୍ର ଯାଜକଗଣ ତାହାର ରକ୍ତ ବେଦି ଉପରେ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଛିଞ୍ଚିବେ।



KJV
2. And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it [at] the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.

AMP
2. He shall lay [both] his hands upon the head of his offering and kill it at the door of the Tent of Meeting; and Aaron's sons the priests shall throw the blood against the altar round about.

KJVP

YLT
2. and he hath laid his hand on the head of his offering, and hath slaughtered it at the opening of the tent of meeting, and sons of Aaron, the priests, have sprinkled the blood on the altar round about.

ASV
2. And he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aarons sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.

WEB
2. He shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood on the altar round about.

NASB
2. He shall lay his hand on the head of his offering, and then slaughter it at the entrance of the meeting tent; but Aaron's sons, the priests, shall splash its blood on the sides of the altar.

ESV
2. And he shall lay his hand on the head of his offering and kill it at the entrance of the tent of meeting, and Aaron's sons the priests shall throw the blood against the sides of the altar.

RV
2. And he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aaron-s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.

RSV
2. And he shall lay his hand upon the head of his offering and kill it at the door of the tent of meeting; and Aaron's sons the priests shall throw the blood against the altar round about.

NKJV
2. 'And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it [at] the door of the tabernacle of meeting; and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood all around on the altar.

MKJV
2. And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation. And the priests, Aaron's sons, shall sprinkle the blood on the altar all around.

AKJV
2. And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood on the altar round about.

NRSV
2. You shall lay your hand on the head of the offering and slaughter it at the entrance of the tent of meeting; and Aaron's sons the priests shall dash the blood against all sides of the altar.

NIV
2. He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Then Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood against the altar on all sides.

NIRV
2. " 'The man must place his hand on the animal's head. It must be killed at the entrance to the Tent of Meeting. Then the priests who are in Aaron's family line must sprinkle the blood against every side of the altar.

NLT
2. Lay your hand on the animal's head, and slaughter it at the entrance of the Tabernacle. Then Aaron's sons, the priests, will splatter its blood against all sides of the altar.

MSG
2. Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance of the Tent of Meeting. Aaron's sons, the priests, will throw the blood on all sides of the Altar.

GNB

NET

ERVEN



Total 17 Verses, Selected Verse 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • ପୁଣି, ସେ ସମାଗମ-ତମ୍ଵୁଦ୍ଵାର ନିକଟରେ ଆପଣା ବଳିର ମସ୍ତକରେ ହସ୍ତନିର୍ଭର ଦେଇ ତାକୁ ବଧ କରିବ; ତହୁଁ ହାରୋଣର ପୁତ୍ର ଯାଜକଗଣ ତାହାର ରକ୍ତ ବେଦି ଉପରେ ଚାରିଆଡ଼େ ଛିଞ୍ଚିବେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ସେ ସମାଗମ-ତମ୍ବୁର ଦ୍ୱାର ନିକଟରେ ଆପଣା ବଳିର ମସ୍ତକରେ ହସ୍ତ ରଖି ତାକୁ ବଧ କରିବ; ତହୁଁ ହାରୋଣର ପୁତ୍ର ଯାଜକଗଣ ତାହାର ରକ୍ତ ବେଦି ଉପରେ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଛିଞ୍ଚିବେ।
  • KJV

    And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
  • AMP

    He shall lay both his hands upon the head of his offering and kill it at the door of the Tent of Meeting; and Aaron's sons the priests shall throw the blood against the altar round about.
  • YLT

    and he hath laid his hand on the head of his offering, and hath slaughtered it at the opening of the tent of meeting, and sons of Aaron, the priests, have sprinkled the blood on the altar round about.
  • ASV

    And he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aarons sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
  • WEB

    He shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood on the altar round about.
  • NASB

    He shall lay his hand on the head of his offering, and then slaughter it at the entrance of the meeting tent; but Aaron's sons, the priests, shall splash its blood on the sides of the altar.
  • ESV

    And he shall lay his hand on the head of his offering and kill it at the entrance of the tent of meeting, and Aaron's sons the priests shall throw the blood against the sides of the altar.
  • RV

    And he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aaron-s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
  • RSV

    And he shall lay his hand upon the head of his offering and kill it at the door of the tent of meeting; and Aaron's sons the priests shall throw the blood against the altar round about.
  • NKJV

    'And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of meeting; and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood all around on the altar.
  • MKJV

    And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation. And the priests, Aaron's sons, shall sprinkle the blood on the altar all around.
  • AKJV

    And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood on the altar round about.
  • NRSV

    You shall lay your hand on the head of the offering and slaughter it at the entrance of the tent of meeting; and Aaron's sons the priests shall dash the blood against all sides of the altar.
  • NIV

    He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Then Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood against the altar on all sides.
  • NIRV

    " 'The man must place his hand on the animal's head. It must be killed at the entrance to the Tent of Meeting. Then the priests who are in Aaron's family line must sprinkle the blood against every side of the altar.
  • NLT

    Lay your hand on the animal's head, and slaughter it at the entrance of the Tabernacle. Then Aaron's sons, the priests, will splatter its blood against all sides of the altar.
  • MSG

    Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance of the Tent of Meeting. Aaron's sons, the priests, will throw the blood on all sides of the Altar.
Total 17 Verses, Selected Verse 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References