ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
13. ଏଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ମିସର ଦେଶରେ ମୋହର ଐଶ୍ଵର୍ଯ୍ୟାଦି ଯାହା ଯାହା ଦେଖୁଅଛ, ସେ ସମସ୍ତ ମୋʼ ପିତାଙ୍କୁ ଜଣାଇ ତାଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ଏଠାକୁ ଆଣିବ ।

IRVOR
13. ଏଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ମିସର ଦେଶରେ ମୋହର ଐଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟାଦି ଯାହା ଯାହା ଦେଖୁଅଛ, ସେ ସମସ୍ତ ମୋ’ ପିତାଙ୍କୁ ଜଣାଇ ତାଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ଏଠାକୁ ଆଣିବ।”



KJV
13. And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.

AMP
13. And you shall tell my father of all my glory in Egypt and of all that you have seen; and you shall hurry and bring my father down here.

KJVP

YLT
13. and ye have declared to my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, and ye have hasted, and have brought down my father hither.`

ASV
13. And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither.

WEB
13. You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here."

NASB
13. Tell my father all about my high position in Egypt and what you have seen. But hurry and bring my father down here."

ESV
13. You must tell my father of all my honor in Egypt, and of all that you have seen. Hurry and bring my father down here."

RV
13. And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.

RSV
13. You must tell my father of all my splendor in Egypt, and of all that you have seen. Make haste and bring my father down here."

NKJV
13. "So you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall hurry and bring my father down here."

MKJV
13. And you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. And you shall hurry and bring down my father here.

AKJV
13. And you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall haste and bring down my father here.

NRSV
13. You must tell my father how greatly I am honored in Egypt, and all that you have seen. Hurry and bring my father down here."

NIV
13. Tell my father about all the honour accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly."

NIRV
13. "Tell my father about all of the honor that has been given to me in Egypt. Tell him about everything you have seen. And bring my father down here quickly."

NLT
13. Go tell my father of my honored position here in Egypt. Describe for him everything you have seen, and then bring my father here quickly."

MSG
13. Tell my father all about the high position I hold in Egypt, tell him everything you've seen here, but don't take all day--hurry up and get my father down here."

GNB

NET

ERVEN



Total 28 Verses, Selected Verse 13 / 28
  • ଏଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ମିସର ଦେଶରେ ମୋହର ଐଶ୍ଵର୍ଯ୍ୟାଦି ଯାହା ଯାହା ଦେଖୁଅଛ, ସେ ସମସ୍ତ ମୋʼ ପିତାଙ୍କୁ ଜଣାଇ ତାଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ଏଠାକୁ ଆଣିବ ।
  • IRVOR

    ଏଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ମିସର ଦେଶରେ ମୋହର ଐଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟାଦି ଯାହା ଯାହା ଦେଖୁଅଛ, ସେ ସମସ୍ତ ମୋ’ ପିତାଙ୍କୁ ଜଣାଇ ତାଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ଏଠାକୁ ଆଣିବ।”
  • KJV

    And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
  • AMP

    And you shall tell my father of all my glory in Egypt and of all that you have seen; and you shall hurry and bring my father down here.
  • YLT

    and ye have declared to my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, and ye have hasted, and have brought down my father hither.`
  • ASV

    And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither.
  • WEB

    You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here."
  • NASB

    Tell my father all about my high position in Egypt and what you have seen. But hurry and bring my father down here."
  • ESV

    You must tell my father of all my honor in Egypt, and of all that you have seen. Hurry and bring my father down here."
  • RV

    And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
  • RSV

    You must tell my father of all my splendor in Egypt, and of all that you have seen. Make haste and bring my father down here."
  • NKJV

    "So you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall hurry and bring my father down here."
  • MKJV

    And you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. And you shall hurry and bring down my father here.
  • AKJV

    And you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall haste and bring down my father here.
  • NRSV

    You must tell my father how greatly I am honored in Egypt, and all that you have seen. Hurry and bring my father down here."
  • NIV

    Tell my father about all the honour accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly."
  • NIRV

    "Tell my father about all of the honor that has been given to me in Egypt. Tell him about everything you have seen. And bring my father down here quickly."
  • NLT

    Go tell my father of my honored position here in Egypt. Describe for him everything you have seen, and then bring my father here quickly."
  • MSG

    Tell my father all about the high position I hold in Egypt, tell him everything you've seen here, but don't take all day--hurry up and get my father down here."
Total 28 Verses, Selected Verse 13 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References