ORV
19. ସେତେବେଳେ “ତୁମ୍ଭର ଦାସ ମୋʼ ପ୍ରତି ଏପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିଅଛି,” ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟାର ମୁଖରୁ ଏ କଥା ଶୁଣି ଯୋଷେଫଙ୍କର ପ୍ରଭୁ କ୍ରୋଧରେ ପ୍ରଜ୍ଵଳିତ ହେଲା ।
IRVOR
19. ସେତେବେଳେ “ତୁମ୍ଭର ଦାସ ମୋ’ ପ୍ରତି ଏପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିଅଛି,” ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟାର ମୁଖରୁ ଏ କଥା ଶୁଣି ଯୋଷେଫଙ୍କର ପ୍ରଭୁ କ୍ରୋଧରେ ପ୍ରଜ୍ଜ୍ୱଳିତ ହେଲା।
KJV
19. And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
AMP
19. And when [Joseph's] master heard the words of his wife, saying to him, This is the way your servant treated me, his wrath was kindled.
KJVP
YLT
19. And it cometh to pass when his lord heareth the words of his wife, which she hath spoken unto him, saying, `According to these things hath thy servant done to me,` that his anger burneth;
ASV
19. And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
WEB
19. It happened, when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, "This is what your servant did to me," that his wrath was kindled.
NASB
19. As soon as the master heard his wife's story about how his slave had treated her, he became enraged.
ESV
19. As soon as his master heard the words that his wife spoke to him, "This is the way your servant treated me," his anger was kindled.
RV
19. And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
RSV
19. When his master heard the words which his wife spoke to him, "This is the way your servant treated me," his anger was kindled.
NKJV
19. So it was, when his master heard the words which his wife spoke to him, saying, "Your servant did to me after this manner," that his anger was aroused.
MKJV
19. And it happened when his master heard the words of his wife which she spoke to him, saying, Your servant did this to me, his wrath was kindled.
AKJV
19. And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, After this manner did your servant to me; that his wrath was kindled.
NRSV
19. When his master heard the words that his wife spoke to him, saying, "This is the way your servant treated me," he became enraged.
NIV
19. When his master heard the story his wife told him, saying, "This is how your slave treated me," he burned with anger.
NIRV
19. Potiphar's wife told him, "That's how your slave treated me." When Joseph's master heard her story, he became very angry.
NLT
19. Potiphar was furious when he heard his wife's story about how Joseph had treated her.
MSG
19. When his master heard his wife's story, telling him, "These are the things your slave did to me," he was furious.
GNB
NET
ERVEN