ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
7. ଏଣୁକରି ସେମାନେ ଯେପରି ପରସ୍ପର ଭାଷା ବୁଝି ନ ପାରନ୍ତି, ଏଥିପାଇଁ ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଓହ୍ଲାଇ ଯାଇ ସେ ସ୍ଥାନରେ ସେମାନଙ୍କ ଭାଷାର ଭେଦ ଜନ୍ମାଉ ।

IRVOR
7. ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ଯେପରି ପରସ୍ପର ଭାଷା ବୁଝି ନ ପାରନ୍ତି, ଏଥିପାଇଁ ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଓହ୍ଲାଇ ଯାଇ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ସେମାନଙ୍କ ଭାଷାର ଭେଦ ଜନ୍ମାଉ।”



KJV
7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech.

AMP
7. Come, let Us go down and there confound (mix up, confuse) their language, that they may not understand one another's speech.

KJVP

YLT
7. Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.`

ASV
7. Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one anothers speech.

WEB
7. Come, let's go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."

NASB
7. Let us then go down and there confuse their language, so that one will not understand what another says."

ESV
7. Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another's speech."

RV
7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another-s speech.

RSV
7. Come, let us go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."

NKJV
7. "Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."

MKJV
7. Come, let Us go down and there confuse their language, so that they cannot understand one another's speech.

AKJV
7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.

NRSV
7. Come, let us go down, and confuse their language there, so that they will not understand one another's speech."

NIV
7. Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."

NIRV
7. Come. Let us go down and mix up their language. Then they will not understand each other."

NLT
7. Come, let's go down and confuse the people with different languages. Then they won't be able to understand each other."

MSG
7. Come, we'll go down and garble their speech so they won't understand each other."

GNB

NET

ERVEN



Total 32 Verses, Selected Verse 7 / 32
  • ଏଣୁକରି ସେମାନେ ଯେପରି ପରସ୍ପର ଭାଷା ବୁଝି ନ ପାରନ୍ତି, ଏଥିପାଇଁ ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଓହ୍ଲାଇ ଯାଇ ସେ ସ୍ଥାନରେ ସେମାନଙ୍କ ଭାଷାର ଭେଦ ଜନ୍ମାଉ ।
  • IRVOR

    ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ଯେପରି ପରସ୍ପର ଭାଷା ବୁଝି ନ ପାରନ୍ତି, ଏଥିପାଇଁ ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଓହ୍ଲାଇ ଯାଇ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ସେମାନଙ୍କ ଭାଷାର ଭେଦ ଜନ୍ମାଉ।”
  • KJV

    Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech.
  • AMP

    Come, let Us go down and there confound (mix up, confuse) their language, that they may not understand one another's speech.
  • YLT

    Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.`
  • ASV

    Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one anothers speech.
  • WEB

    Come, let's go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."
  • NASB

    Let us then go down and there confuse their language, so that one will not understand what another says."
  • ESV

    Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another's speech."
  • RV

    Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another-s speech.
  • RSV

    Come, let us go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."
  • NKJV

    "Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."
  • MKJV

    Come, let Us go down and there confuse their language, so that they cannot understand one another's speech.
  • AKJV

    Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
  • NRSV

    Come, let us go down, and confuse their language there, so that they will not understand one another's speech."
  • NIV

    Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."
  • NIRV

    Come. Let us go down and mix up their language. Then they will not understand each other."
  • NLT

    Come, let's go down and confuse the people with different languages. Then they won't be able to understand each other."
  • MSG

    Come, we'll go down and garble their speech so they won't understand each other."
Total 32 Verses, Selected Verse 7 / 32
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References