ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
25. ଏହି ଏବରର ଦୁଇ ପୁତ୍ର; ଏକର ନାମ ପେଲଗ୍ (ବିଭାଗ), କାରଣ ସେହି ସମୟରେ ପୃଥିବୀ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ତାହାର ଭ୍ରାତାର ନାମ ଯକ୍ତନ୍ ।

IRVOR
25. ଏହି ଏବରର ଦୁଇ ପୁତ୍ର; ଏକର ନାମ ପେଲଗ୍‍ (ବିଭାଗ), କାରଣ ସେହି ସମୟରେ ପୃଥିବୀ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ତାହାର ଭ୍ରାତାର ନାମ ଯକ୍ତନ୍‍।



KJV
25. And unto Eber were born two sons: the name of one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name [was] Joktan.

AMP
25. To Eber were born two sons: the name of one was Peleg [division], because [the inhabitants of] the earth were divided up in his days; and his brother's name was Joktan.

KJVP

YLT
25. And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided,) and his brother's name [is] Joktan.

ASV
25. And unto Eber were born two sons: The name of the one was Peleg. For in his days was the earth divided. And his brothers name was Joktan.

WEB
25. To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided. His brother's name was Joktan.

NASB
25. To Eber two sons were born: the name of the first was Peleg, for in his time the world was divided; and the name of his brother was Joktan.

ESV
25. To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.

RV
25. And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother-s name was Joktan.

RSV
25. To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.

NKJV
25. To Eber were born two sons: the name of one [was] Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name [was] Joktan.

MKJV
25. And two sons were born to Eber. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. And his brother's name was Joktan.

AKJV
25. And to Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.

NRSV
25. To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.

NIV
25. Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.

NIRV
25. Eber was the father of two sons. One was named Peleg. That's because the earth was divided up in his time. His brother was named Joktan.

NLT
25. Eber had two sons. The first was named Peleg (which means "division"), for during his lifetime the people of the world were divided into different language groups. His brother's name was Joktan.

MSG
25. Eber had two sons, Peleg (so named because in his days the human race divided) and Joktan.

GNB

NET

ERVEN



Total 32 Verses, Selected Verse 25 / 32
  • ଏହି ଏବରର ଦୁଇ ପୁତ୍ର; ଏକର ନାମ ପେଲଗ୍ (ବିଭାଗ), କାରଣ ସେହି ସମୟରେ ପୃଥିବୀ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ତାହାର ଭ୍ରାତାର ନାମ ଯକ୍ତନ୍ ।
  • IRVOR

    ଏହି ଏବରର ଦୁଇ ପୁତ୍ର; ଏକର ନାମ ପେଲଗ୍‍ (ବିଭାଗ), କାରଣ ସେହି ସମୟରେ ପୃଥିବୀ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ତାହାର ଭ୍ରାତାର ନାମ ଯକ୍ତନ୍‍।
  • KJV

    And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
  • AMP

    To Eber were born two sons: the name of one was Peleg division, because the inhabitants of the earth were divided up in his days; and his brother's name was Joktan.
  • YLT

    And to Eber have two sons been born; the name of the one is Peleg (for in his days hath the earth been divided,) and his brother's name is Joktan.
  • ASV

    And unto Eber were born two sons: The name of the one was Peleg. For in his days was the earth divided. And his brothers name was Joktan.
  • WEB

    To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided. His brother's name was Joktan.
  • NASB

    To Eber two sons were born: the name of the first was Peleg, for in his time the world was divided; and the name of his brother was Joktan.
  • ESV

    To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
  • RV

    And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother-s name was Joktan.
  • RSV

    To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
  • NKJV

    To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
  • MKJV

    And two sons were born to Eber. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. And his brother's name was Joktan.
  • AKJV

    And to Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
  • NRSV

    To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
  • NIV

    Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
  • NIRV

    Eber was the father of two sons. One was named Peleg. That's because the earth was divided up in his time. His brother was named Joktan.
  • NLT

    Eber had two sons. The first was named Peleg (which means "division"), for during his lifetime the people of the world were divided into different language groups. His brother's name was Joktan.
  • MSG

    Eber had two sons, Peleg (so named because in his days the human race divided) and Joktan.
Total 32 Verses, Selected Verse 25 / 32
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References