ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
22. ଏବେ ଦେଖ, ମୁଁ ଆତ୍ମାରେ ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଯାଉଅଛି, ସେ ସ୍ଥାନରେ ମୋ ପ୍ରତି କʼଣ କʼଣ ଘଟିବ, ତାହା ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ; କେବଳ ଏତିକି ଜାଣେ,

IRVOR
22. ଏବେ ଦେଖ, ମୁଁ ଆତ୍ମାରେ ପ୍ରେରଣା ପାଇ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଯାଉଅଛି, ସେ ସ୍ଥାନରେ ମୋ ପ୍ରତି କ'ଣ ସବୁ ଘଟିବ, ତାହା ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ;



KJV
22. And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

AMP
22. And now, you see, I am going to Jerusalem, bound by the [Holy] Spirit and obligated and compelled by the [convictions of my own] spirit, not knowing what will befall me there--

KJVP

YLT
22. `And now, lo, I -- bound in the Spirit -- go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,

ASV
22. And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

WEB
22. Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;

NASB
22. But now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem. What will happen to me there I do not know,

ESV
22. And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by the Spirit, not knowing what will happen to me there,

RV
22. And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

RSV
22. And now, behold, I am going to Jerusalem, bound in the Spirit, not knowing what shall befall me there;

NKJV
22. "And see, now I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that will happen to me there,

MKJV
22. And now, behold, I am going bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing the things that shall happen to me there,

AKJV
22. And now, behold, I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

NRSV
22. And now, as a captive to the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,

NIV
22. "And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.

NIRV
22. "Now I am going to Jerusalem. The Holy Spirit compels me. I don't know what will happen to me there.

NLT
22. "And now I am bound by the Spirit to go to Jerusalem. I don't know what awaits me,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 38 Verses, Selected Verse 22 / 38
  • ଏବେ ଦେଖ, ମୁଁ ଆତ୍ମାରେ ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଯାଉଅଛି, ସେ ସ୍ଥାନରେ ମୋ ପ୍ରତି କʼଣ କʼଣ ଘଟିବ, ତାହା ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ; କେବଳ ଏତିକି ଜାଣେ,
  • IRVOR

    ଏବେ ଦେଖ, ମୁଁ ଆତ୍ମାରେ ପ୍ରେରଣା ପାଇ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଯାଉଅଛି, ସେ ସ୍ଥାନରେ ମୋ ପ୍ରତି କ'ଣ ସବୁ ଘଟିବ, ତାହା ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ;
  • KJV

    And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
  • AMP

    And now, you see, I am going to Jerusalem, bound by the Holy Spirit and obligated and compelled by the convictions of my own spirit, not knowing what will befall me there--
  • YLT

    `And now, lo, I -- bound in the Spirit -- go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,
  • ASV

    And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
  • WEB

    Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;
  • NASB

    But now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem. What will happen to me there I do not know,
  • ESV

    And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by the Spirit, not knowing what will happen to me there,
  • RV

    And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
  • RSV

    And now, behold, I am going to Jerusalem, bound in the Spirit, not knowing what shall befall me there;
  • NKJV

    "And see, now I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that will happen to me there,
  • MKJV

    And now, behold, I am going bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing the things that shall happen to me there,
  • AKJV

    And now, behold, I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
  • NRSV

    And now, as a captive to the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
  • NIV

    "And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
  • NIRV

    "Now I am going to Jerusalem. The Holy Spirit compels me. I don't know what will happen to me there.
  • NLT

    "And now I am bound by the Spirit to go to Jerusalem. I don't know what awaits me,
Total 38 Verses, Selected Verse 22 / 38
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References