ORV
20. ଏଉତ୍ତାରେ ପ୍ରାତଃକାଳୀନ ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସମୟରେ ଦେଖ, ଇଦୋମର ପଥ ଦେଇ ଜଳ ଆସିଲା ଓ ଜଳରେ ଦେଶ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା ।
IRVOR
20. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ପ୍ରାତଃ କାଳୀନ ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସମୟରେ ଦେଖ, ଇଦୋମର ପଥ ଦେଇ ଜଳ ଆସିଲା ଓ ଜଳରେ ଦେଶ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା।
KJV
20. And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
AMP
20. In the morning, when the sacrifice was offered, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
KJVP
YLT
20. And it cometh to pass in the morning, at the ascending of the [morning]-present, that lo, waters are coming in from the way of Edom, and the land is filled with the waters,
ASV
20. And it came to pass in the morning, about the time of offering the oblation, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
WEB
20. It happened in the morning, about the time of offering the offering, that behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
NASB
20. In the morning, at the time of the sacrifice, water came from the direction of Edom and filled the land.
ESV
20. The next morning, about the time of offering the sacrifice, behold, water came from the direction of Edom, till the country was filled with water.
RV
20. And it came to pass in the morning, about the time of offering the oblation, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
RSV
20. The next morning, about the time of offering the sacrifice, behold, water came from the direction of Edom, till the country was filled with water.
NKJV
20. Now it happened in the morning, when the grain offering was offered, that suddenly water came by way of Edom, and the land was filled with water.
MKJV
20. And it happened in the morning when the food offering was offered, behold, water came by the way of Edom, and the country was filled with water.
AKJV
20. And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
NRSV
20. The next day, about the time of the morning offering, suddenly water began to flow from the direction of Edom, until the country was filled with water.
NIV
20. The next morning, about the time for offering the sacrifice, there it was--water flowing from the direction of Edom! And the land was filled with water.
NIRV
20. The next day, the time came to offer the morning sacrifice. And then it happened! Water was flowing from the direction of Edom! In fact, the land was filled with water!
NLT
20. The next day at about the time when the morning sacrifice was offered, water suddenly appeared! It was flowing from the direction of Edom, and soon there was water everywhere.
MSG
GNB
NET
ERVEN