ORV
2. ପୁଣି ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୁକର୍ମ କଲେ; ମାତ୍ର ତାଙ୍କର ପିତା ଓ ତାଙ୍କର ମାତା ତୁଲ୍ୟ ନୁହେଁ; କାରଣ ସେ ଆପଣା ପିତୃନିର୍ମିତ ବାଲ୍ର ସ୍ତମ୍ଭ ଦୂର କରି ଦେଲେ ।
IRVOR
2. ପୁଣି ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୁକର୍ମ କଲେ; ମାତ୍ର ତାଙ୍କର ପିତା ଓ ତାଙ୍କର ମାତା ତୁଲ୍ୟ ନୁହେଁ; କାରଣ ସେ ଆପଣା ପିତୃନିର୍ମିତ ବାଲ୍ର ସ୍ତମ୍ଭ ଦୂର କରି ଦେଲେ।
KJV
2. And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made.
AMP
2. He did evil in the sight of the Lord, but not like his father and mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made.
KJVP
YLT
2. and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, only not like his father, and like his mother, and he turneth aside the standing-pillar of Baal that his father made;
ASV
2. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made.
WEB
2. He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made.
NASB
2. He did evil in the LORD'S sight, though not as much as his father and mother. He did away with the pillar of Baal, which his father had made,
ESV
2. He did what was evil in the sight of the LORD, though not like his father and mother, for he put away the pillar of Baal that his father had made.
RV
2. And he did that which was evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the pillar of Baal that his father had made.
RSV
2. He did what was evil in the sight of the LORD, though not like his father and mother, for he put away the pillar of Baal which his father had made.
NKJV
2. And he did evil in the sight of the LORD, but not like his father and mother; for he put away the [sacred] pillar of Baal that his father had made.
MKJV
2. And he did evil in the sight of Jehovah, but not like his father and his mother; for he put away the image of Baal that his father had made.
AKJV
2. And he worked evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made.
NRSV
2. He did what was evil in the sight of the LORD, though not like his father and mother, for he removed the pillar of Baal that his father had made.
NIV
2. He did evil in the eyes of the LORD, but not as his father and mother had done. He got rid of the sacred stone of Baal that his father had made.
NIRV
2. Joram did what was evil in the sight of the Lord. But he wasn't as bad as his father and mother had been. His father had made a sacred stone that was used to worship the god Baal. Joram got rid of it.
NLT
2. He did what was evil in the LORD's sight, but not to the same extent as his father and mother. He at least tore down the sacred pillar of Baal that his father had set up.
MSG
GNB
NET
ERVEN