ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ
ORV
3. ପୁଣି ସେ ଆପଣା କର୍ତ୍ତ୍ରୀକି କହିଲା, ଆଃ, ଶମରୀୟାରେ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଅଛନ୍ତି, ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଯେବେ ମୋʼ ପ୍ରଭୁ ଥାଆନ୍ତେ, ତେବେ ତାଙ୍କୁ ସେ ତାଙ୍କ କୁଷ୍ଠରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ କରନ୍ତେ ।

IRVOR
3. ପୁଣି ସେ ଆପଣା କର୍ତ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲା, “ଆଃ, ଶମରୀୟାରେ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତା ଅଛନ୍ତି, ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଯେବେ ମୋ’ ପ୍ରଭୁ ଥାଆନ୍ତେ, ତେବେ ତାଙ୍କୁ ସେ ତାଙ୍କ କୁଷ୍ଠରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ କରନ୍ତେ।”



KJV
3. And she said unto her mistress, Would God my lord [were] with the prophet that [is] in Samaria! for he would recover him of his leprosy.

AMP
3. She said to her mistress, Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! For he would heal him of his leprosy.

KJVP

YLT
3. and she saith unto her mistress, `O that my lord [were] before the prophet who [is] in Samaria; then he doth recover him from his leprosy.`

ASV
3. And she said unto her mistress, Would that my lord were with the prophet that is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.

WEB
3. She said to her mistress, Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.

NASB
3. "If only my master would present himself to the prophet in Samaria," she said to her mistress, "he would cure him of his leprosy."

ESV
3. She said to her mistress, "Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."

RV
3. And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.

RSV
3. She said to her mistress, "Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."

NKJV
3. Then she said to her mistress, "If only my master [were] with the prophet who [is] in Samaria! For he would heal him of his leprosy."

MKJV
3. And she said to her mistress, I wish my lord were with the prophet in Samaria! For he would recover him from his leprosy.

AKJV
3. And she said to her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.

NRSV
3. She said to her mistress, "If only my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."

NIV
3. She said to her mistress, "If only my master would see the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."

NIRV
3. She spoke to the woman she was serving. She said, "I wish my master would go and see the prophet who is in Samaria. He would heal my master of his skin disease."

NLT
3. One day the girl said to her mistress, "I wish my master would go to see the prophet in Samaria. He would heal him of his leprosy."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 3 / 27
  • ପୁଣି ସେ ଆପଣା କର୍ତ୍ତ୍ରୀକି କହିଲା, ଆଃ, ଶମରୀୟାରେ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଅଛନ୍ତି, ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଯେବେ ମୋʼ ପ୍ରଭୁ ଥାଆନ୍ତେ, ତେବେ ତାଙ୍କୁ ସେ ତାଙ୍କ କୁଷ୍ଠରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ କରନ୍ତେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି ସେ ଆପଣା କର୍ତ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲା, “ଆଃ, ଶମରୀୟାରେ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତା ଅଛନ୍ତି, ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଯେବେ ମୋ’ ପ୍ରଭୁ ଥାଆନ୍ତେ, ତେବେ ତାଙ୍କୁ ସେ ତାଙ୍କ କୁଷ୍ଠରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ କରନ୍ତେ।”
  • KJV

    And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
  • AMP

    She said to her mistress, Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! For he would heal him of his leprosy.
  • YLT

    and she saith unto her mistress, `O that my lord were before the prophet who is in Samaria; then he doth recover him from his leprosy.`
  • ASV

    And she said unto her mistress, Would that my lord were with the prophet that is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.
  • WEB

    She said to her mistress, Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.
  • NASB

    "If only my master would present himself to the prophet in Samaria," she said to her mistress, "he would cure him of his leprosy."
  • ESV

    She said to her mistress, "Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
  • RV

    And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.
  • RSV

    She said to her mistress, "Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
  • NKJV

    Then she said to her mistress, "If only my master were with the prophet who is in Samaria! For he would heal him of his leprosy."
  • MKJV

    And she said to her mistress, I wish my lord were with the prophet in Samaria! For he would recover him from his leprosy.
  • AKJV

    And she said to her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
  • NRSV

    She said to her mistress, "If only my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
  • NIV

    She said to her mistress, "If only my master would see the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
  • NIRV

    She spoke to the woman she was serving. She said, "I wish my master would go and see the prophet who is in Samaria. He would heal my master of his skin disease."
  • NLT

    One day the girl said to her mistress, "I wish my master would go to see the prophet in Samaria. He would heal him of his leprosy."
Total 27 Verses, Selected Verse 3 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References