ORV
21. ତହୁଁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ତାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଠିଆ ହେଲେ ଓ ଶାଉଲ ତାଙ୍କୁ ଅତିଶୟ ସ୍ନେହ କଲେ; ତହିଁରେ ସେ ତାଙ୍କର ଅସ୍ତ୍ରବାହକ ହେଲେ ।
IRVOR
21. ତହୁଁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ତାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଠିଆ ହେଲେ ଓ ଶାଉଲ ତାଙ୍କୁ ଅତିଶୟ ସ୍ନେହ କଲେ; ତହିଁରେ ସେ ତାଙ୍କର ଅସ୍ତ୍ରବାହକ ହେଲେ।
KJV
21. And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.
AMP
21. And David came to Saul and served him. Saul became very fond of him, and he became his armor-bearer.
KJVP
YLT
21. And David cometh in unto Saul, and standeth before him, and he loveth him greatly; and he is a bearer of his weapons.
ASV
21. And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armorbearer.
WEB
21. David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armor bearer.
NASB
21. Thus David came to Saul and entered his service. Saul became very fond of him, made him his armor-bearer,
ESV
21. And David came to Saul and entered his service. And Saul loved him greatly, and he became his armor-bearer.
RV
21. And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.
RSV
21. And David came to Saul, and entered his service. And Saul loved him greatly, and he became his armor-bearer.
NKJV
21. So David came to Saul and stood before him. And he loved him greatly, and he became his armorbearer.
MKJV
21. And David came to Saul and stood before him. And he loved him greatly, and he became his armor-bearer.
AKJV
21. And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armor bearer.
NRSV
21. And David came to Saul, and entered his service. Saul loved him greatly, and he became his armor-bearer.
NIV
21. David came to Saul and entered his service. Saul liked him very much, and David became one of his armour-bearers.
NIRV
21. David went to Saul and began to serve him. Saul liked him very much. David became one of the men who carried Saul's armor.
NLT
21. So David went to Saul and began serving him. Saul loved David very much, and David became his armor bearer.
MSG
GNB
NET
ERVEN