ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍
ORV
24. ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦାସ ବିରୋଧ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ସମସ୍ତଙ୍କ ପ୍ରତି କୋମଳ, ଶିକ୍ଷାଦାନରେ ନିପୁ ପ୍ର.ତୀମ. ୩:୩; ତୀତ. ୧:୭

IRVOR
24. ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦାସ ବିରୋଧ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ସମସ୍ତଙ୍କ ପ୍ରତି କୋମଳ, ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ ନିପୁଣ ଓ ସହିଷ୍ଣୁ ହେବା ଏବଂ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୃଦୁ ଭାବରେ ଉପଦେଶ ଦେବା ଉଚିତ୍;



KJV
24. And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all [men,] apt to teach, patient,

AMP
24. And the servant of the Lord must not be quarrelsome (fighting and contending). Instead, he must be kindly to everyone and mild-tempered [preserving the bond of peace]; he must be a skilled and suitable teacher, patient and forbearing and willing to suffer wrong.

KJVP

YLT
24. and a servant of the Lord it behoveth not to strive, but to be gentle unto all, apt to teach, patient under evil,

ASV
24. And the Lords servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,

WEB
24. The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,

NASB
24. A slave of the Lord should not quarrel, but should be gentle with everyone, able to teach, tolerant,

ESV
24. And the Lord's servant must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil,

RV
24. And the Lord-s servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,

RSV
24. And the Lord's servant must not be quarrelsome but kindly to every one, an apt teacher, forbearing,

NKJV
24. And a servant of the Lord must not quarrel but be gentle to all, able to teach, patient,

MKJV
24. But the servant of the Lord must not strive, but to be gentle to all, apt to teach, patient,

AKJV
24. And the servant of the Lord must not strive; but be gentle to all men, apt to teach, patient,

NRSV
24. And the Lord's servant must not be quarrelsome but kindly to everyone, an apt teacher, patient,

NIV
24. And the Lord's servant must not quarrel; instead, he must be kind to everyone, able to teach, not resentful.

NIRV
24. Anyone who serves the Lord must not fight. Instead, he must be kind to everyone. He must be able to teach. He must not hold anything against anyone.

NLT
24. A servant of the Lord must not quarrel but must be kind to everyone, be able to teach, and be patient with difficult people.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 26 Verses, Selected Verse 24 / 26
  • ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦାସ ବିରୋଧ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ସମସ୍ତଙ୍କ ପ୍ରତି କୋମଳ, ଶିକ୍ଷାଦାନରେ ନିପୁ ପ୍ର.ତୀମ. ୩:୩; ତୀତ. ୧:୭
  • IRVOR

    ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦାସ ବିରୋଧ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ସମସ୍ତଙ୍କ ପ୍ରତି କୋମଳ, ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ ନିପୁଣ ଓ ସହିଷ୍ଣୁ ହେବା ଏବଂ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୃଦୁ ଭାବରେ ଉପଦେଶ ଦେବା ଉଚିତ୍;
  • KJV

    And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
  • AMP

    And the servant of the Lord must not be quarrelsome (fighting and contending). Instead, he must be kindly to everyone and mild-tempered preserving the bond of peace; he must be a skilled and suitable teacher, patient and forbearing and willing to suffer wrong.
  • YLT

    and a servant of the Lord it behoveth not to strive, but to be gentle unto all, apt to teach, patient under evil,
  • ASV

    And the Lords servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,
  • WEB

    The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,
  • NASB

    A slave of the Lord should not quarrel, but should be gentle with everyone, able to teach, tolerant,
  • ESV

    And the Lord's servant must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil,
  • RV

    And the Lord-s servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,
  • RSV

    And the Lord's servant must not be quarrelsome but kindly to every one, an apt teacher, forbearing,
  • NKJV

    And a servant of the Lord must not quarrel but be gentle to all, able to teach, patient,
  • MKJV

    But the servant of the Lord must not strive, but to be gentle to all, apt to teach, patient,
  • AKJV

    And the servant of the Lord must not strive; but be gentle to all men, apt to teach, patient,
  • NRSV

    And the Lord's servant must not be quarrelsome but kindly to everyone, an apt teacher, patient,
  • NIV

    And the Lord's servant must not quarrel; instead, he must be kind to everyone, able to teach, not resentful.
  • NIRV

    Anyone who serves the Lord must not fight. Instead, he must be kind to everyone. He must be able to teach. He must not hold anything against anyone.
  • NLT

    A servant of the Lord must not quarrel but must be kind to everyone, be able to teach, and be patient with difficult people.
Total 26 Verses, Selected Verse 24 / 26
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References