ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
ORV
11. କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ କେଫା ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ ଆସିଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ମୁଁ ମୁଖ ଉପରେ ତାଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କଲି, କାରଣ ସେ ଦୋଷୀ ଥିଲେ ।

IRVOR
11. କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ କୈଫା ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ ଆସିଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ମୁଁ ମୁଖ ଉପରେ ତାଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କଲି, କାରଣ ସେ ଦୋଷୀ ଥିଲେ ।



KJV
11. But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

AMP
11. But when Cephas (Peter) came to Antioch, I protested and opposed him to his face [concerning his conduct there], for he was blameable and stood condemned.

KJVP

YLT
11. And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,

ASV
11. But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

WEB
11. But when Peter came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

NASB
11. And when Kephas came to Antioch, I opposed him to his face because he clearly was wrong.

ESV
11. But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

RV
11. But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

RSV
11. But when Cephas came to Antioch I opposed him to his face, because he stood condemned.

NKJV
11. Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed;

MKJV
11. But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.

AKJV
11. But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

NRSV
11. But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood self-condemned;

NIV
11. When Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly in the wrong.

NIRV
11. When Peter came to Antioch, I told him to his face that I was against what he was doing. He was clearly wrong.

NLT
11. But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
  • କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ କେଫା ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ ଆସିଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ମୁଁ ମୁଖ ଉପରେ ତାଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କଲି, କାରଣ ସେ ଦୋଷୀ ଥିଲେ ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ କୈଫା ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ ଆସିଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ମୁଁ ମୁଖ ଉପରେ ତାଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କଲି, କାରଣ ସେ ଦୋଷୀ ଥିଲେ ।
  • KJV

    But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
  • AMP

    But when Cephas (Peter) came to Antioch, I protested and opposed him to his face concerning his conduct there, for he was blameable and stood condemned.
  • YLT

    And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,
  • ASV

    But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
  • WEB

    But when Peter came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
  • NASB

    And when Kephas came to Antioch, I opposed him to his face because he clearly was wrong.
  • ESV

    But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
  • RV

    But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
  • RSV

    But when Cephas came to Antioch I opposed him to his face, because he stood condemned.
  • NKJV

    Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed;
  • MKJV

    But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.
  • AKJV

    But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
  • NRSV

    But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood self-condemned;
  • NIV

    When Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly in the wrong.
  • NIRV

    When Peter came to Antioch, I told him to his face that I was against what he was doing. He was clearly wrong.
  • NLT

    But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong.
Total 21 Verses, Selected Verse 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References