ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
ORV
5. କିନ୍ତୁ ଯେ କର୍ମ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଅଧାର୍ମିକକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଯେ ଗଣନା କରନ୍ତି, ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ, ତାହା ପକ୍ଷରେ ତାʼର ବିଶ୍ଵାସ ଧାର୍ମିକତା ବୋଲି ଗଣିତ ହୁଏ ।

IRVOR
5. କିନ୍ତୁ ଯେ କର୍ମ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଅଧାର୍ମିକକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଯେ ଗଣନା କରନ୍ତି, ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ତାହା ପକ୍ଷରେ ତା'ର ବିଶ୍ୱାସ ଧାର୍ମିକତା ବୋଲି ଗଣିତ ହୁଏ ।



KJV
5. But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.

AMP
5. But to one who, not working [by the Law], trusts (believes fully) in Him Who justifies the ungodly, his faith is credited to him as righteousness (the standing acceptable to God).

KJVP

YLT
5. and to him who is not working, and is believing upon Him who is declaring righteous the impious, his faith is reckoned -- to righteousness:

ASV
5. But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is reckoned for righteousness.

WEB
5. But to him who doesn't work, but believes in him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness.

NASB
5. But when one does not work, yet believes in the one who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness.

ESV
5. And to the one who does not work but trusts him who justifies the ungodly, his faith is counted as righteousness,

RV
5. But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is reckoned for righteousness.

RSV
5. And to one who does not work but trusts him who justifies the ungodly, his faith is reckoned as righteousness.

NKJV
5. But to him who does not work but believes on Him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness,

MKJV
5. But to him not working, but believing on Him justifying the ungodly, his faith is counted for righteousness.

AKJV
5. But to him that works not, but believes on him that justifies the ungodly, his faith is counted for righteousness.

NRSV
5. But to one who without works trusts him who justifies the ungodly, such faith is reckoned as righteousness.

NIV
5. However, to the man who does not work but trusts God who justifies the wicked, his faith is credited as righteousness.

NIRV
5. But things are different with God. He makes evil people right with himself. If people trust in him, their faith is accepted even though they do not work. Their faith makes them right with God.

NLT
5. But people are counted as righteous, not because of their work, but because of their faith in God who forgives sinners.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 5 / 25
  • କିନ୍ତୁ ଯେ କର୍ମ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଅଧାର୍ମିକକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଯେ ଗଣନା କରନ୍ତି, ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ, ତାହା ପକ୍ଷରେ ତାʼର ବିଶ୍ଵାସ ଧାର୍ମିକତା ବୋଲି ଗଣିତ ହୁଏ ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ଯେ କର୍ମ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଅଧାର୍ମିକକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଯେ ଗଣନା କରନ୍ତି, ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ତାହା ପକ୍ଷରେ ତା'ର ବିଶ୍ୱାସ ଧାର୍ମିକତା ବୋଲି ଗଣିତ ହୁଏ ।
  • KJV

    But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
  • AMP

    But to one who, not working by the Law, trusts (believes fully) in Him Who justifies the ungodly, his faith is credited to him as righteousness (the standing acceptable to God).
  • YLT

    and to him who is not working, and is believing upon Him who is declaring righteous the impious, his faith is reckoned -- to righteousness:
  • ASV

    But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is reckoned for righteousness.
  • WEB

    But to him who doesn't work, but believes in him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness.
  • NASB

    But when one does not work, yet believes in the one who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness.
  • ESV

    And to the one who does not work but trusts him who justifies the ungodly, his faith is counted as righteousness,
  • RV

    But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is reckoned for righteousness.
  • RSV

    And to one who does not work but trusts him who justifies the ungodly, his faith is reckoned as righteousness.
  • NKJV

    But to him who does not work but believes on Him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness,
  • MKJV

    But to him not working, but believing on Him justifying the ungodly, his faith is counted for righteousness.
  • AKJV

    But to him that works not, but believes on him that justifies the ungodly, his faith is counted for righteousness.
  • NRSV

    But to one who without works trusts him who justifies the ungodly, such faith is reckoned as righteousness.
  • NIV

    However, to the man who does not work but trusts God who justifies the wicked, his faith is credited as righteousness.
  • NIRV

    But things are different with God. He makes evil people right with himself. If people trust in him, their faith is accepted even though they do not work. Their faith makes them right with God.
  • NLT

    But people are counted as righteous, not because of their work, but because of their faith in God who forgives sinners.
Total 25 Verses, Selected Verse 5 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References