ORV
5. ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଓ ସାନ୍ତ୍ଵନାଦାତା ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁରୂପରେ ପରସ୍ପର ଏକମନା ହେବାକୁ ଦିଅନ୍ତୁ,
IRVOR
5. ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଓ ସାନ୍ତ୍ୱନାଦାତା ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁରୂପରେ ପରସ୍ପର ଏକମନା ହେବାକୁ ଦିଅନ୍ତୁ,
KJV
5. Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:
AMP
5. Now may the God Who gives the power of patient endurance (steadfastness) and Who supplies encouragement, grant you to live in such mutual harmony and such full sympathy with one another, in accord with Christ Jesus,
KJVP
YLT
5. And may the God of the endurance, and of the exhortation, give to you to have the same mind toward one another, according to Christ Jesus;
ASV
5. Now the God of patience and of comfort grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus:
WEB
5. Now the God of patience and of encouragement grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus,
NASB
5. May the God of endurance and encouragement grant you to think in harmony with one another, in keeping with Christ Jesus,
ESV
5. May the God of endurance and encouragement grant you to live in such harmony with one another, in accord with Christ Jesus,
RV
5. Now the God of patience and of comfort grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus:
RSV
5. May the God of steadfastness and encouragement grant you to live in such harmony with one another, in accord with Christ Jesus,
NKJV
5. Now may the God of patience and comfort grant you to be like-minded toward one another, according to Christ Jesus,
MKJV
5. And may the God of patience and consolation grant you to be like minded toward one another according to Christ Jesus,
AKJV
5. Now the God of patience and consolation grant you to be like minded one toward another according to Christ Jesus:
NRSV
5. May the God of steadfastness and encouragement grant you to live in harmony with one another, in accordance with Christ Jesus,
NIV
5. May the God who gives endurance and encouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus,
NIRV
5. Our God is a God who strengthens you and cheers you up. May he help you agree with each other as you follow Christ Jesus.
NLT
5. May God, who gives this patience and encouragement, help you live in complete harmony with each other, as is fitting for followers of Christ Jesus.
MSG
GNB
NET
ERVEN