ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
6. ଆଉ, ସେହି ଶଦ୍ଦ ହୁଅନ୍ତେ, ବହୁ ଜନତା ଏକତ୍ର ହୋଇ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା ଆପଣା ଭାଷାରେ ସେମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁଥିବା ଶୁଣିବାରୁ ହତବୁଦ୍ଧି ହେଲେ ।

IRVOR
6. ଆଉ, ସେହି ଶବ୍ଦ ହୁଅନ୍ତେ, ବହୁ ଜନତା ଏକାଠି ହୋଇ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା ଆପଣା ଭାଷାରେ ସେମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁଥିବା ଶୁଣିବାରୁ ଅବାକ୍ ହୋଇଗଲେ ।



KJV
6. Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.

AMP
6. And when this sound was heard, the multitude came together and they were astonished and bewildered, because each one heard them [the apostles] speaking in his own [particular] dialect.

KJVP

YLT
6. and the rumour of this having come, the multitude came together, and was confounded, because they were each one hearing them speaking in his proper dialect,

ASV
6. And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.

WEB
6. When this sound was heard, the multitude came together, and were bewildered, because everyone heard them speaking in his own language.

NASB
6. At this sound, they gathered in a large crowd, but they were confused because each one heard them speaking in his own language.

ESV
6. And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language.

RV
6. And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.

RSV
6. And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one heard them speaking in his own language.

NKJV
6. And when this sound occurred, the multitude came together, and were confused, because everyone heard them speak in his own language.

MKJV
6. But this sound occurring, the multitude came together and were confounded, because they each heard them speaking in his own dialect.

AKJV
6. Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.

NRSV
6. And at this sound the crowd gathered and was bewildered, because each one heard them speaking in the native language of each.

NIV
6. When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard them speaking in his own language.

NIRV
6. A crowd came together when they heard the sound. They were bewildered because they each heard the believers speaking in their own language.

NLT
6. When they heard the loud noise, everyone came running, and they were bewildered to hear their own languages being spoken by the believers.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 47 Verses, Selected Verse 6 / 47
  • ଆଉ, ସେହି ଶଦ୍ଦ ହୁଅନ୍ତେ, ବହୁ ଜନତା ଏକତ୍ର ହୋଇ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା ଆପଣା ଭାଷାରେ ସେମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁଥିବା ଶୁଣିବାରୁ ହତବୁଦ୍ଧି ହେଲେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ସେହି ଶବ୍ଦ ହୁଅନ୍ତେ, ବହୁ ଜନତା ଏକାଠି ହୋଇ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା ଆପଣା ଭାଷାରେ ସେମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁଥିବା ଶୁଣିବାରୁ ଅବାକ୍ ହୋଇଗଲେ ।
  • KJV

    Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
  • AMP

    And when this sound was heard, the multitude came together and they were astonished and bewildered, because each one heard them the apostles speaking in his own particular dialect.
  • YLT

    and the rumour of this having come, the multitude came together, and was confounded, because they were each one hearing them speaking in his proper dialect,
  • ASV

    And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.
  • WEB

    When this sound was heard, the multitude came together, and were bewildered, because everyone heard them speaking in his own language.
  • NASB

    At this sound, they gathered in a large crowd, but they were confused because each one heard them speaking in his own language.
  • ESV

    And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language.
  • RV

    And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.
  • RSV

    And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one heard them speaking in his own language.
  • NKJV

    And when this sound occurred, the multitude came together, and were confused, because everyone heard them speak in his own language.
  • MKJV

    But this sound occurring, the multitude came together and were confounded, because they each heard them speaking in his own dialect.
  • AKJV

    Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
  • NRSV

    And at this sound the crowd gathered and was bewildered, because each one heard them speaking in the native language of each.
  • NIV

    When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard them speaking in his own language.
  • NIRV

    A crowd came together when they heard the sound. They were bewildered because they each heard the believers speaking in their own language.
  • NLT

    When they heard the loud noise, everyone came running, and they were bewildered to hear their own languages being spoken by the believers.
Total 47 Verses, Selected Verse 6 / 47
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References