ORV
52. ଆଉ କେବଳ ସେହି ଜାତି ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରି ଏକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି, ଏଥିସକାଶେ ଏହି ଭାବବାଣୀ କହିଲେ ।
IRVOR
52. ଆଉ କେବଳ ସେହି ଜାତି ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରି ଏକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି, ଏଥିସକାଶେ ଏହି ଭାବବାଣୀ କହିଲେ ।
KJV
52. And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.
AMP
52. And not on behalf of that nation only,_but_ so that He shall also gather together into one the children of God, the ones having been scattered abroad.
KJVP
YLT
52. and not for the nation only, but that also the children of God, who have been scattered abroad, he may gather together into one.
ASV
52. and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God that are scattered abroad.
WEB
52. and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
NASB
52. and not only for the nation, but also to gather into one the dispersed children of God.
ESV
52. and not for the nation only, but also to gather into one the children of God who are scattered abroad.
RV
52. and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God that are scattered abroad.
RSV
52. and not for the nation only, but to gather into one the children of God who are scattered abroad.
NKJV
52. and not for that nation only, but also that He would gather together in one the children of God who were scattered abroad.
MKJV
52. and not for that nation only, but also that He should gather together in one the children of God who were scattered abroad.
AKJV
52. And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.
NRSV
52. and not for the nation only, but to gather into one the dispersed children of God.
NIV
52. and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one.
NIRV
52. He also prophesied that Jesus would die for God's children scattered everywhere. He would die to bring them together and make them one.
NLT
52. And not only for that nation, but to bring together and unite all the children of God scattered around the world.
MSG
GNB
NET
ERVEN