ORV
29. ପୁଣି ସେମାନେ ଉଠି ତାହାଙ୍କୁ ନଗରରୁ ବାହାର କରି ଦେଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ନଗର ଯେଉଁ ପର୍ବତ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ ଥିଲା, ସେଥିର ତୀଖସ୍ଥାନରୁ ତଳକୁ ପକାଇଦେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ସେଠାକୁ ଘେନିଗଲେ;
IRVOR
29. ପୁଣି, ସେମାନେ ଉଠି ତାହାଙ୍କୁ ନଗରରୁ ବାହାର କରିଦେଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ନଗର ଯେଉଁ ପର୍ବତ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ ଥିଲା, ସେହି ପର୍ବତ ଉପରୁ ତଳକୁ ପକାଇଦେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ସେଠାକୁ ନେଇଗଲେ;
KJV
29. And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.
AMP
29. And rising up, they pushed and drove Him out of the town, and [laying hold of Him] they led Him to the [projecting] upper part of the hill on which their town was built, that they might hurl Him headlong down [over the cliff].
KJVP
YLT
29. and having risen, they put him forth without the city, and brought him unto the brow of the hill on which their city had been built -- to cast him down headlong,
ASV
29. and they rose up, and cast him forth out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might throw him down headlong.
WEB
29. They rose up, threw him out of the city, and led him to the brow of the hill that their city was built on, that they might throw him off the cliff.
NASB
29. They rose up, drove him out of the town, and led him to the brow of the hill on which their town had been built, to hurl him down headlong.
ESV
29. And they rose up and drove him out of the town and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that they could throw him down the cliff.
RV
29. and they rose up, and cast him forth out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might throw him down headlong.
RSV
29. And they rose up and put him out of the city, and led him to the brow of the hill on which their city was built, that they might throw him down headlong.
NKJV
29. and rose up and thrust Him out of the city; and they led Him to the brow of the hill on which their city was built, that they might throw Him down over the cliff.
MKJV
29. And they rose up and thrust Him outside the city, and led Him up to the brow of the hill on which their city was built, in order to throw Him down.
AKJV
29. And rose up, and thrust him out of the city, and led him to the brow of the hill where on their city was built, that they might cast him down headlong.
NRSV
29. They got up, drove him out of the town, and led him to the brow of the hill on which their town was built, so that they might hurl him off the cliff.
NIV
29. They got up, drove him out of the town, and took him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw him down the cliff.
NIRV
29. They got up and rwas also a prophet named Anna. Shim to the edge of the hill on which the town was built. They planned to throw him down the cliff.
NLT
29. Jumping up, they mobbed him and forced him to the edge of the hill on which the town was built. They intended to push him over the cliff,
MSG
GNB
NET
ERVEN