ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
18. ତେବେ ଆଉ ନଅଜଣ କାହାନ୍ତି? ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ବିଜାତି ଲୋକଟି ଛଡ଼ା କଅଣ ଆଉ କେହି ବାହୁଡ଼ିଆସି ନାହିଁ?

IRVOR
18. ତେବେ ଆଉ ନଅ ଜଣ କାହାନ୍ତି ? ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଅଣଯିହୂଦୀ ଲୋକଟି ଛଡ଼ା କ'ଣ ଆଉ କେହି ଫେରିଆସି ନାହିଁ ?



KJV
18. {SCJ}There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. {SCJ.}

AMP
18. Was there no one found to return and to recognize and give thanks and praise to God except this alien?

KJVP

YLT
18. There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;`

ASV
18. Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?

WEB
18. Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?"

NASB
18. Has none but this foreigner returned to give thanks to God?"

ESV
18. Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?"

RV
18. Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?

RSV
18. Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?"

NKJV
18. "Were there not any found who returned to give glory to God except this foreigner?"

MKJV
18. Were none found who returned to give glory to God except this foreigner?

AKJV
18. There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.

NRSV
18. Was none of them found to return and give praise to God except this foreigner?"

NIV
18. Was no-one found to return and give praise to God except this foreigner?"

NIRV
18. Didn't anyone else return and give praise to God except this outsider?"

NLT
18. Has no one returned to give glory to God except this foreigner?"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 37 Verses, Selected Verse 18 / 37
  • ତେବେ ଆଉ ନଅଜଣ କାହାନ୍ତି? ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ବିଜାତି ଲୋକଟି ଛଡ଼ା କଅଣ ଆଉ କେହି ବାହୁଡ଼ିଆସି ନାହିଁ?
  • IRVOR

    ତେବେ ଆଉ ନଅ ଜଣ କାହାନ୍ତି ? ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଅଣଯିହୂଦୀ ଲୋକଟି ଛଡ଼ା କ'ଣ ଆଉ କେହି ଫେରିଆସି ନାହିଁ ?
  • KJV

    There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
  • AMP

    Was there no one found to return and to recognize and give thanks and praise to God except this alien?
  • YLT

    There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;`
  • ASV

    Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?
  • WEB

    Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?"
  • NASB

    Has none but this foreigner returned to give thanks to God?"
  • ESV

    Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?"
  • RV

    Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?
  • RSV

    Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?"
  • NKJV

    "Were there not any found who returned to give glory to God except this foreigner?"
  • MKJV

    Were none found who returned to give glory to God except this foreigner?
  • AKJV

    There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
  • NRSV

    Was none of them found to return and give praise to God except this foreigner?"
  • NIV

    Was no-one found to return and give praise to God except this foreigner?"
  • NIRV

    Didn't anyone else return and give praise to God except this outsider?"
  • NLT

    Has no one returned to give glory to God except this foreigner?"
Total 37 Verses, Selected Verse 18 / 37
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References