ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
4. ସେ କିପରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି, ଯେଉଁ ଦର୍ଶନୀରୋଟୀ କେବଳ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଭୋଜନ କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ତାଙ୍କର ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କର ଭୋଜନ କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନ ଥିଲା, ତାହା ସେମାନେ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ ।

IRVOR
4. ସେ କିପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି, ଯେଉଁ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ରୁଟି କେବଳ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଭୋଜନ କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ତାଙ୍କର ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କର ଭୋଜନ କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନ ଥିଲା, ତାହା ସେମାନେ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ ?



KJV
4. {SCJ}How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests? {SCJ.}

AMP
4. How he went into the house of God and ate the loaves of the showbread--which was not lawful for him to eat, nor for the men who accompanied him, but for the priests only?

KJVP

YLT
4. how he went into the house of God, and the loaves of the presentation did eat, which it is not lawful to him to eat, nor to those with him, except to the priests alone?

ASV
4. how he entered into the house of God, and ate the showbread, which it was not lawful for him to eat, neither for them that were with him, but only for the priests?

WEB
4. how he entered into the house of God, and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for those who were with him, but only for the priests?

NASB
4. how he went into the house of God and ate the bread of offering, which neither he nor his companions but only the priests could lawfully eat?

ESV
4. how he entered the house of God and ate the bread of the Presence, which it was not lawful for him to eat nor for those who were with him, but only for the priests?

RV
4. how be entered into the house of God, and did eat the shewbread, which it was not lawful for him to eat, neither for them that were with him, but only for the priests?

RSV
4. how he entered the house of God and ate the bread of the Presence, which it was not lawful for him to eat nor for those who were with him, but only for the priests?

NKJV
4. "how he entered the house of God and ate the showbread which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?

MKJV
4. how he entered into the house of God and ate the showbread, which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?

AKJV
4. How he entered into the house of God, and did eat the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?

NRSV
4. He entered the house of God and ate the bread of the Presence, which it was not lawful for him or his companions to eat, but only for the priests.

NIV
4. He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread--which was not lawful for them to do, but only for the priests.

NIRV
4. So he entered the house of God. He and his men ate the holy bread. Only priests were allowed to eat it.

NLT
4. He went into the house of God, and they broke the law by eating the sacred loaves of bread that only the priests are allowed to eat.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 50 Verses, Selected Verse 4 / 50
  • ସେ କିପରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି, ଯେଉଁ ଦର୍ଶନୀରୋଟୀ କେବଳ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଭୋଜନ କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ତାଙ୍କର ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କର ଭୋଜନ କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନ ଥିଲା, ତାହା ସେମାନେ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ ।
  • IRVOR

    ସେ କିପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି, ଯେଉଁ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ରୁଟି କେବଳ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଭୋଜନ କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ତାଙ୍କର ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କର ଭୋଜନ କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନ ଥିଲା, ତାହା ସେମାନେ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ ?
  • KJV

    How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?
  • AMP

    How he went into the house of God and ate the loaves of the showbread--which was not lawful for him to eat, nor for the men who accompanied him, but for the priests only?
  • YLT

    how he went into the house of God, and the loaves of the presentation did eat, which it is not lawful to him to eat, nor to those with him, except to the priests alone?
  • ASV

    how he entered into the house of God, and ate the showbread, which it was not lawful for him to eat, neither for them that were with him, but only for the priests?
  • WEB

    how he entered into the house of God, and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for those who were with him, but only for the priests?
  • NASB

    how he went into the house of God and ate the bread of offering, which neither he nor his companions but only the priests could lawfully eat?
  • ESV

    how he entered the house of God and ate the bread of the Presence, which it was not lawful for him to eat nor for those who were with him, but only for the priests?
  • RV

    how be entered into the house of God, and did eat the shewbread, which it was not lawful for him to eat, neither for them that were with him, but only for the priests?
  • RSV

    how he entered the house of God and ate the bread of the Presence, which it was not lawful for him to eat nor for those who were with him, but only for the priests?
  • NKJV

    "how he entered the house of God and ate the showbread which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?
  • MKJV

    how he entered into the house of God and ate the showbread, which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?
  • AKJV

    How he entered into the house of God, and did eat the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?
  • NRSV

    He entered the house of God and ate the bread of the Presence, which it was not lawful for him or his companions to eat, but only for the priests.
  • NIV

    He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread--which was not lawful for them to do, but only for the priests.
  • NIRV

    So he entered the house of God. He and his men ate the holy bread. Only priests were allowed to eat it.
  • NLT

    He went into the house of God, and they broke the law by eating the sacred loaves of bread that only the priests are allowed to eat.
Total 50 Verses, Selected Verse 4 / 50
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References