ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
28. କୁଟିଳ ମନୁଷ୍ୟ କଳି ବୁଣେ, ପୁଣି କର୍ଣ୍ଣେଜପ ବିଶେଷ ମିତ୍ରଗଣକୁ ବିଭିନ୍ନ କରେ ।

IRVOR
28. କୁଟିଳ ମନୁଷ୍ୟ କଳି ବୁଣେ, ପୁଣି କର୍ଣ୍ଣେଜପ ବିଶେଷ ମିତ୍ରଗଣକୁ ବିଭିନ୍ନ କରେ।



KJV
28. A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.

AMP
28. A perverse man sows strife, and a whisperer separates close friends. [Prov. 17:9.]

KJVP

YLT
28. A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.

ASV
28. A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.

WEB
28. A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.

NASB
28. An intriguer sows discord, and a talebearer separates bosom friends.

ESV
28. A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.

RV
28. A froward man scattereth abroad strife: and a whisperer separateth chief friends.

RSV
28. A perverse man spreads strife, and a whisperer separates close friends.

NKJV
28. A perverse man sows strife, And a whisperer separates the best of friends.

MKJV
28. A perverse man causes fighting, and a whisperer separates chief friends.

AKJV
28. A fraudulent man sows strife: and a whisperer separates chief friends.

NRSV
28. A perverse person spreads strife, and a whisperer separates close friends.

NIV
28. A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.

NIRV
28. A twisted person stirs up fights. Anyone who talks about others comes between close friends.

NLT
28. A troublemaker plants seeds of strife; gossip separates the best of friends.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 28 / 33
  • କୁଟିଳ ମନୁଷ୍ୟ କଳି ବୁଣେ, ପୁଣି କର୍ଣ୍ଣେଜପ ବିଶେଷ ମିତ୍ରଗଣକୁ ବିଭିନ୍ନ କରେ ।
  • IRVOR

    କୁଟିଳ ମନୁଷ୍ୟ କଳି ବୁଣେ, ପୁଣି କର୍ଣ୍ଣେଜପ ବିଶେଷ ମିତ୍ରଗଣକୁ ବିଭିନ୍ନ କରେ।
  • KJV

    A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
  • AMP

    A perverse man sows strife, and a whisperer separates close friends. Prov. 17:9.
  • YLT

    A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
  • ASV

    A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
  • WEB

    A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
  • NASB

    An intriguer sows discord, and a talebearer separates bosom friends.
  • ESV

    A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
  • RV

    A froward man scattereth abroad strife: and a whisperer separateth chief friends.
  • RSV

    A perverse man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
  • NKJV

    A perverse man sows strife, And a whisperer separates the best of friends.
  • MKJV

    A perverse man causes fighting, and a whisperer separates chief friends.
  • AKJV

    A fraudulent man sows strife: and a whisperer separates chief friends.
  • NRSV

    A perverse person spreads strife, and a whisperer separates close friends.
  • NIV

    A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.
  • NIRV

    A twisted person stirs up fights. Anyone who talks about others comes between close friends.
  • NLT

    A troublemaker plants seeds of strife; gossip separates the best of friends.
Total 33 Verses, Selected Verse 28 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References