ORV
16. ଆମ୍ଭେମାନେ ମହାରାଜଙ୍କୁ ଜଣାଉଅଛୁ ଯେ, ଏହି ନଗର ନିର୍ମିତ ଓ ଏହି ପ୍ରାଚୀର-କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ ହେଲେ, ତଦ୍ଦ୍ଵାରା ନଦୀ ସେପାରିରେ ଆପଣଙ୍କର କୌଣସି ଅଂଶ ରହିବ ନାହିଁ ।
IRVOR
16. ଆମ୍ଭେମାନେ ମହାରାଜଙ୍କୁ ଜଣାଉଅଛୁ ଯେ, ‘ଏହି ନଗର ନିର୍ମିତ ଓ ଏହି ପ୍ରାଚୀର-କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ ହେଲେ, ତଦ୍ଦ୍ୱାରା ନଦୀ ସେପାରିରେ ଆପଣଙ୍କର କୌଣସି ଅଂଶ ରହିବ ନାହିଁ।’ ”
KJV
16. We certify the king that, if this city be builded [again,] and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
AMP
16. We declare to the king that if this city is rebuilt and its walls finished, it will mean that you will have no portion on this side of the [Euphrates] River.
KJVP
YLT
16. We are making known to the king that, if this city be builded and the walls finished, by this means a portion beyond the river thou hast none.`
ASV
16. We certify the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the River.
WEB
16. We inform the king that, if this city be built, and the walls finished, by this means you shall have no portion beyond the River.
NASB
16. We inform you, O king, that if this city is rebuilt and its walls are raised up again, by that very fact you will no longer own any part of West-of-Euphrates."
ESV
16. We make known to the king that if this city is rebuilt and its walls finished, you will then have no possession in the province Beyond the River."
RV
16. We certify the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the river.
RSV
16. We make known to the king that, if this city is rebuilt and its walls finished, you will then have no possession in the province Beyond the River."
NKJV
16. We inform the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, the result will be that you will have no dominion beyond the River.
MKJV
16. We notify the king that if this city is built and the walls of it set up, then you shall have no portion Beyond the River.
AKJV
16. We certify the king that, if this city be built again, and the walls thereof set up, by this means you shall have no portion on this side the river.
NRSV
16. We make known to the king that, if this city is rebuilt and its walls finished, you will then have no possession in the province Beyond the River."
NIV
16. We inform the king that if this city is built and its walls are restored, you will be left with nothing in Trans-Euphrates.
NIRV
16. We want you to know that this city shouldn't be rebuilt. Its walls shouldn't be made like new again. If that happens, you won't have anything left west of the Euphrates River.
NLT
16. We declare to the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, the province west of the Euphrates River will be lost to you."
MSG
GNB
NET
ERVEN