ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
19. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେବେ ବିଶ୍ଵାସ୍ୟ ଲୋକ, ତେବେ ଆପଣା ମଧ୍ୟରୁ ଏକ ଭାଇକି ଏହି କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦ ରଖି ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ହେତୁ ଗୃହକୁ ଶସ୍ୟ ଘେନିଯାଅ ।

IRVOR
19. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ସଚ୍ଚୋଟ ଲୋକ, ତେବେ ଆପଣା ମଧ୍ୟରୁ ଏକ ଭାଇକୁ ଏହି କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦ ରଖି ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ହେତୁ ଗୃହକୁ ଶସ୍ୟ ଘେନିଯାଅ।



KJV
19. If ye [be] true [men,] let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:

AMP
19. If you are true men, let one of your brothers be bound in your prison, but [the rest of] you go and carry grain for those weakened with hunger in your households.

KJVP

YLT
19. if ye [are] right men, let one of your brethren be bound in the house of your ward, and ye, go, carry in corn [for] the famine of your houses,

ASV
19. if ye be true men, let one of your brethren be bound in your prison-house; but go ye, carry grain for the famine of your houses:

WEB
19. If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison-house; but you go, carry grain for the famine of your houses.

NASB
19. If you have been honest, only one of your brothers need be confined in this prison, while the rest of you may go and take home provisions for your starving families.

ESV
19. if you are honest men, let one of your brothers remain confined where you are in custody, and let the rest go and carry grain for the famine of your households,

RV
19. if ye be true men, let one of your brethren be bound in your prison house; but go ye, carry corn for the famine of your houses:

RSV
19. if you are honest men, let one of your brothers remain confined in your prison, and let the rest go and carry grain for the famine of your households,

NKJV
19. "If you [are] honest [men,] let one of your brothers be confined to your prison house; but you, go and carry grain for the famine of your houses.

MKJV
19. If you are honest, let one of your brothers be bound in the house of your prison. You go carry grain for the famine of your houses.

AKJV
19. If you be true men, let one of your brothers be bound in the house of your prison: go you, carry corn for the famine of your houses:

NRSV
19. if you are honest men, let one of your brothers stay here where you are imprisoned. The rest of you shall go and carry grain for the famine of your households,

NIV
19. If you are honest men, let one of your brothers stay here in prison, while the rest of you go and take grain back for your starving households.

NIRV
19. If you are honest men, let one of your brothers stay here in prison. The rest of you may go and take grain back to your hungry families.

NLT
19. If you really are honest men, choose one of your brothers to remain in prison. The rest of you may go home with grain for your starving families.

MSG
19. If you're as honest as you say you are, one of your brothers will stay here in jail while the rest of you take the food back to your hungry families.

GNB

NET

ERVEN



Total 38 Verses, Selected Verse 19 / 38
  • ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେବେ ବିଶ୍ଵାସ୍ୟ ଲୋକ, ତେବେ ଆପଣା ମଧ୍ୟରୁ ଏକ ଭାଇକି ଏହି କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦ ରଖି ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ହେତୁ ଗୃହକୁ ଶସ୍ୟ ଘେନିଯାଅ ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ସଚ୍ଚୋଟ ଲୋକ, ତେବେ ଆପଣା ମଧ୍ୟରୁ ଏକ ଭାଇକୁ ଏହି କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦ ରଖି ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ହେତୁ ଗୃହକୁ ଶସ୍ୟ ଘେନିଯାଅ।
  • KJV

    If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
  • AMP

    If you are true men, let one of your brothers be bound in your prison, but the rest of you go and carry grain for those weakened with hunger in your households.
  • YLT

    if ye are right men, let one of your brethren be bound in the house of your ward, and ye, go, carry in corn for the famine of your houses,
  • ASV

    if ye be true men, let one of your brethren be bound in your prison-house; but go ye, carry grain for the famine of your houses:
  • WEB

    If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison-house; but you go, carry grain for the famine of your houses.
  • NASB

    If you have been honest, only one of your brothers need be confined in this prison, while the rest of you may go and take home provisions for your starving families.
  • ESV

    if you are honest men, let one of your brothers remain confined where you are in custody, and let the rest go and carry grain for the famine of your households,
  • RV

    if ye be true men, let one of your brethren be bound in your prison house; but go ye, carry corn for the famine of your houses:
  • RSV

    if you are honest men, let one of your brothers remain confined in your prison, and let the rest go and carry grain for the famine of your households,
  • NKJV

    "If you are honest men, let one of your brothers be confined to your prison house; but you, go and carry grain for the famine of your houses.
  • MKJV

    If you are honest, let one of your brothers be bound in the house of your prison. You go carry grain for the famine of your houses.
  • AKJV

    If you be true men, let one of your brothers be bound in the house of your prison: go you, carry corn for the famine of your houses:
  • NRSV

    if you are honest men, let one of your brothers stay here where you are imprisoned. The rest of you shall go and carry grain for the famine of your households,
  • NIV

    If you are honest men, let one of your brothers stay here in prison, while the rest of you go and take grain back for your starving households.
  • NIRV

    If you are honest men, let one of your brothers stay here in prison. The rest of you may go and take grain back to your hungry families.
  • NLT

    If you really are honest men, choose one of your brothers to remain in prison. The rest of you may go home with grain for your starving families.
  • MSG

    If you're as honest as you say you are, one of your brothers will stay here in jail while the rest of you take the food back to your hungry families.
Total 38 Verses, Selected Verse 19 / 38
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References