ORV
9. ସେତେବେଳେ ମୁଁ ଆପଣା ଚକ୍ଷୁ ଟେକି ଦେଖିଲି, ଆଉ ଦେଖ, ଦୁଇ ସ୍ତ୍ରୀ ବାହାରି ଆସିଲେ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କ ପକ୍ଷପୁଟରେ ବାୟୁ ଥିଲା; ସେମାନଙ୍କର ପକ୍ଷ ଚରଳର ପକ୍ଷ ପରି ଥିଲା, ପୁଣି ସେମାନେ ପୃଥିବୀ ଓ ଆକାଶ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଐଫାକୁ ଉଠାଇଲେ ।
IRVOR
9. ସେତେବେଳେ ମୁଁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱକୁ ଦୃଷ୍ଟି କଲି, ଆଉ ଦେଖ, ଦୁଇ ସ୍ତ୍ରୀ ବାହାରି ଆସିଲେ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କ ପକ୍ଷପୁଟରେ ବାୟୁ ଥିଲା; ସେମାନଙ୍କର ପକ୍ଷ ଚରଳର ପକ୍ଷ ପରି ଥିଲା, ପୁଣି ସେମାନେ ପୃଥିବୀ ଓ ଆକାଶ ମଧ୍ୟରେ ସେ ପାତ୍ରକୁ ଉଠାଇଲେ।
KJV
9. Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind [was] in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.
AMP
9. Then lifted I up my eyes and looked, and behold, there were two women coming forward! The wind was in their wings, for they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah[-sized vessel] between the earth and the heavens.
KJVP
YLT
9. And I lift up mine eyes, and see, and lo, two women are coming forth, and wind in their wings; and they have wings like wings of the stork, and they lift up the ephah between the earth and the heavens.
ASV
9. Then lifted I up mine eyes, and saw, and, behold, there came forth two women, and the wind was in their wings; now they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between earth and heaven.
WEB
9. Then lifted I up my eyes, and saw, and, behold, there were two women, and the wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah basket between earth and the sky.
NASB
9. Then I raised my eyes and saw two women coming forth with a wind ruffling their wings, for they had wings like the wings of a stork. As they lifted up the bushel into the air,
ESV
9. Then I lifted my eyes and saw, and behold, two women coming forward! The wind was in their wings. They had wings like the wings of a stork, and they lifted up the basket between earth and heaven.
RV
9. Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold, there came forth two women, and the wind was in their wings; now they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.
RSV
9. Then I lifted my eyes and saw, and behold, two women coming forward! The wind was in their wings; they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between earth and heaven.
NKJV
9. Then I raised my eyes and looked, and there [were] two women, coming with the wind in their wings; for they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the basket between earth and heaven.
MKJV
9. And I lifted up my eyes and looked, and behold, two women came out. And the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork. And they lifted up the ephah between the earth and the heavens.
AKJV
9. Then lifted I up my eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.
NRSV
9. Then I looked up and saw two women coming forward. The wind was in their wings; they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the basket between earth and sky.
NIV
9. Then I looked up--and there before me were two women, with the wind in their wings! They had wings like those of a stork, and they lifted up the basket between heaven and earth.
NIRV
9. I looked up and saw two other women. They had wings like the wings of a stork. A wind sent by the Lord carried them along. They lifted the basket up between heaven and earth.
NLT
9. Then I looked up and saw two women flying toward us, gliding on the wind. They had wings like a stork, and they picked up the basket and flew into the sky.
MSG
GNB
NET
ERVEN