ORV
2. ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଦୟା ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ । ତୁମ୍ଭର ଜିହ୍ଵା ନିତା; ଦୁଷ୍ଟତା କଳ୍ପନା କରି ତୀକ୍ଷ୍ଣ କ୍ଷୁର ତୁଲ୍ୟ ପ୍ରବଞ୍ଚନାପୂର୍ବକ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି ।
IRVOR
2. ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ। ତୁମ୍ଭର ଜିହ୍ୱା ନିତାନ୍ତ ଦୁଷ୍ଟତା କଳ୍ପନା କରି ତୀକ୍ଷ୍ଣ କ୍ଷୁର ତୁଲ୍ୟ ପ୍ରବଞ୍ଚନାପୂର୍ବକ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି।
KJV
2. Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
AMP
2. Your tongue devises wickedness; it is like a sharp razor, working deceitfully.
KJVP
YLT
2. Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.
ASV
2. Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
WEB
2. Your tongue plots destruction, Like a sharp razor, working deceitfully.
NASB
2. when Doeg the Edomite went and told Saul, "David went to the house of Ahimelech."
ESV
2. Your tongue plots destruction, like a sharp razor, you worker of deceit.
RV
2. Thy tongue deviseth very wickedness; like a sharp razor, working deceitfully.
RSV
2. you are plotting destruction. Your tongue is like a sharp razor, you worker of treachery.
NKJV
2. Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, working deceitfully.
MKJV
2. Your tongue devises evil, like a sharp razor, working deceitfully.
AKJV
2. The tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
NRSV
2. you are plotting destruction. Your tongue is like a sharp razor, you worker of treachery.
NIV
2. Your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor, you who practise deceit.
NIRV
2. You plan ways to destroy others. Your tongue is like a blade that has a sharp edge. You are always telling lies.
NLT
2. All day long you plot destruction. Your tongue cuts like a sharp razor; you're an expert at telling lies.
MSG
GNB
NET
ERVEN