ORV
5. ସେ ଦିନରାତି ସବୁବେଳେ ସମାଧି-ସ୍ଥାନ ଓ ପର୍ବତରେ ରହି ଚିତ୍କାର କରୁଥିଲା, ପୁଣି ପ୍ରସ୍ତରରେ ଆପଣାକୁ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରୁଥିଲା ।
IRVOR
5. ସେ ଦିନରାତି ସବୁବେଳେ ସମାଧି-ସ୍ଥାନ ଓ ପର୍ବତରେ ରହି ଚିତ୍କାର କରୁଥିଲା, ପୁଣି, ପ୍ରସ୍ତରରେ ଆପଣାକୁ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରୁଥିଲା ।
KJV
5. And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
AMP
5. Night and day among the tombs and on the mountains he was always shrieking and screaming and beating and bruising and cutting himself with stones.
KJVP
YLT
5. and always, night and day, in the mountains, and in the tombs he was, crying and cutting himself with stones.
ASV
5. And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.
WEB
5. Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.
NASB
5. Night and day among the tombs and on the hillsides he was always crying out and bruising himself with stones.
ESV
5. Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out and bruising himself with stones.
RV
5. And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.
RSV
5. Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out, and bruising himself with stones.
NKJV
5. And always, night and day, he was in the mountains and in the tombs, crying out and cutting himself with stones.
MKJV
5. And always, night and day, he was in the mountains and in the tombs, crying and cutting himself with stones.
AKJV
5. And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
NRSV
5. Night and day among the tombs and on the mountains he was always howling and bruising himself with stones.
NIV
5. Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.
NIRV
5. Night and day he screamed among the tombs and in the hills. He cut himself with stones.
NLT
5. Day and night he wandered among the burial caves and in the hills, howling and cutting himself with sharp stones.
MSG
GNB
NET
ERVEN