ORV
15. ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଟି ତାହାଙ୍କୁ କହିଲା, ମହାଶୟ, ମୋତେ ଯେପରି ଶୋଷ ନ ଲାଗେ, ପୁଣି ପାଣି କାଢ଼ିବା ନିମନ୍ତେ ଏତେ ବାଟ ଏଠାକୁ ଆସିବାକୁ ନ ପଡ଼େ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ମୋତେ ସେହି ଜଳ ଦିଅନ୍ତୁ ।
IRVOR
15. ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଟି ତାହାଙ୍କୁ କହିଲା, ମହାଶୟ, ମୋତେ ଯେପରି ଶୋଷ ନ ଲାଗେ, ପୁଣି, ପାଣି କାଢ଼ିବା ନିମନ୍ତେ ଏତେ ବାଟ ଏଠାକୁ ଆସିବାକୁ ନ ପଡ଼େ, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ମୋତେ ସେହି ଜଳ ଦିଅନ୍ତୁ ।
KJV
15. The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
AMP
15. The woman said to Him, Sir, give me this water, so that I may never get thirsty nor have to come [continually all the way] here to draw.
KJVP
YLT
15. The woman saith unto him, `Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.`
ASV
15. The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.
WEB
15. The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw."
NASB
15. The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I may not be thirsty or have to keep coming here to draw water."
ESV
15. The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water."
RV
15. The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.
RSV
15. The woman said to him, "Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw."
NKJV
15. The woman said to Him, "Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw."
MKJV
15. The woman said to Him, Sir, give me this water, so that I may not thirst nor come here to draw.
AKJV
15. The woman said to him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come here to draw.
NRSV
15. The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I may never be thirsty or have to keep coming here to draw water."
NIV
15. The woman said to him, "Sir, give me this water so that I won't get thirsty and have to keep coming here to draw water."
NIRV
15. The woman said to him, "Sir, give me this water. Then I will never be thirsty. And I won't have to keep coming here to get water."
NLT
15. "Please, sir," the woman said, "give me this water! Then I'll never be thirsty again, and I won't have to come here to get water."
MSG
GNB
NET
ERVEN