ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
3. ଅଜ୍ଞାନର ଚେର ମାଡ଼ିବାର ମୁଁ ଦେଖିଅଛି; ମାତ୍ର ହଠାତ୍ ତାହାର ବାସସ୍ଥାନକୁ ମୁଁ ଶାପ ଦେଲି ।

IRVOR
3. ଅଜ୍ଞାନର ଚେର ମାଡ଼ିବାର ମୁଁ ଦେଖିଅଛି; ମାତ୍ର ହଠାତ୍‍ ତାହାର ବାସସ୍ଥାନକୁ ମୁଁ ଅଭିଶାପ ଦେଲି।



KJV
3. I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.

AMP
3. I have seen the foolish taking root [and outwardly prospering], but suddenly I saw that his dwelling was cursed [for his doom was certain].

KJVP

YLT
3. I -- I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straightway,

ASV
3. I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.

WEB
3. I have seen the foolish taking root, But suddenly I cursed his habitation.

NASB
3. I have seen a fool spreading his roots, but his household suddenly decayed.

ESV
3. I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.

RV
3. I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.

RSV
3. I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.

NKJV
3. I have seen the foolish taking root, But suddenly I cursed his dwelling place.

MKJV
3. I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling place.

AKJV
3. I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.

NRSV
3. I have seen fools taking root, but suddenly I cursed their dwelling.

NIV
3. I myself have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.

NIRV
3. I saw that foolish people were having success. But suddenly a curse came down on their houses.

NLT
3. I have seen that fools may be successful for the moment, but then comes sudden disaster.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 3 / 27
  • ଅଜ୍ଞାନର ଚେର ମାଡ଼ିବାର ମୁଁ ଦେଖିଅଛି; ମାତ୍ର ହଠାତ୍ ତାହାର ବାସସ୍ଥାନକୁ ମୁଁ ଶାପ ଦେଲି ।
  • IRVOR

    ଅଜ୍ଞାନର ଚେର ମାଡ଼ିବାର ମୁଁ ଦେଖିଅଛି; ମାତ୍ର ହଠାତ୍‍ ତାହାର ବାସସ୍ଥାନକୁ ମୁଁ ଅଭିଶାପ ଦେଲି।
  • KJV

    I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
  • AMP

    I have seen the foolish taking root and outwardly prospering, but suddenly I saw that his dwelling was cursed for his doom was certain.
  • YLT

    I -- I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straightway,
  • ASV

    I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.
  • WEB

    I have seen the foolish taking root, But suddenly I cursed his habitation.
  • NASB

    I have seen a fool spreading his roots, but his household suddenly decayed.
  • ESV

    I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
  • RV

    I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
  • RSV

    I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
  • NKJV

    I have seen the foolish taking root, But suddenly I cursed his dwelling place.
  • MKJV

    I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling place.
  • AKJV

    I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
  • NRSV

    I have seen fools taking root, but suddenly I cursed their dwelling.
  • NIV

    I myself have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
  • NIRV

    I saw that foolish people were having success. But suddenly a curse came down on their houses.
  • NLT

    I have seen that fools may be successful for the moment, but then comes sudden disaster.
Total 27 Verses, Selected Verse 3 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References