ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
ORV
14. ଆହୁରି, ଶାନ୍ତି ନ ଥିଲେ ହେଁ ସେମାନେ ଶାନ୍ତି ଶାନ୍ତି ବୋଲି କହି ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କ କ୍ଷତ ହାଲୁକା ଭାବରେ ସୁସ୍ଥ କରିଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
14. ଆହୁରି, ଶାନ୍ତି ନ ଥିଲେ ହେଁ ସେମାନେ ‘ଶାନ୍ତି ଶାନ୍ତି’ ବୋଲି କହି ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କ କ୍ଷତ ହାଲୁକା ଭାବରେ ସୁସ୍ଥ କରିଅଛନ୍ତି।



KJV
14. They have healed also the hurt [of the daughter] of my people slightly, saying, Peace, peace; when [there is] no peace.

AMP
14. They have healed also the wound of the daughter of My people lightly and neglectfully, saying, Peace, peace, when there is no peace.

KJVP

YLT
14. And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, `Peace, peace!` and there is no peace.

ASV
14. They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

WEB
14. They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

NASB
14. They would repair, as though it were nought, the injury to my people: "Peace, peace!" they say, though there is no peace.

ESV
14. They have healed the wound of my people lightly, saying, 'Peace, peace,' when there is no peace.

RV
14. They have healed also the hurt of my people lightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

RSV
14. They have healed the wound of my people lightly, saying, `Peace, peace,' when there is no peace.

NKJV
14. They have also healed the hurt of My people slightly, Saying, 'Peace, peace!' When [there is] no peace.

MKJV
14. They have also healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace, when there is no peace.

AKJV
14. They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

NRSV
14. They have treated the wound of my people carelessly, saying, "Peace, peace," when there is no peace.

NIV
14. They dress the wound of my people as though it were not serious.`Peace, peace,' they say, when there is no peace.

NIRV
14. They bandage the wounds of my people as if they were not very deep. 'Peace, peace,' they say. But there isn't any peace.

NLT
14. They offer superficial treatments for my people's mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 14 / 30
  • ଆହୁରି, ଶାନ୍ତି ନ ଥିଲେ ହେଁ ସେମାନେ ଶାନ୍ତି ଶାନ୍ତି ବୋଲି କହି ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କ କ୍ଷତ ହାଲୁକା ଭାବରେ ସୁସ୍ଥ କରିଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ଆହୁରି, ଶାନ୍ତି ନ ଥିଲେ ହେଁ ସେମାନେ ‘ଶାନ୍ତି ଶାନ୍ତି’ ବୋଲି କହି ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କ କ୍ଷତ ହାଲୁକା ଭାବରେ ସୁସ୍ଥ କରିଅଛନ୍ତି।
  • KJV

    They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • AMP

    They have healed also the wound of the daughter of My people lightly and neglectfully, saying, Peace, peace, when there is no peace.
  • YLT

    And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, `Peace, peace!` and there is no peace.
  • ASV

    They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • WEB

    They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • NASB

    They would repair, as though it were nought, the injury to my people: "Peace, peace!" they say, though there is no peace.
  • ESV

    They have healed the wound of my people lightly, saying, 'Peace, peace,' when there is no peace.
  • RV

    They have healed also the hurt of my people lightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • RSV

    They have healed the wound of my people lightly, saying, `Peace, peace,' when there is no peace.
  • NKJV

    They have also healed the hurt of My people slightly, Saying, 'Peace, peace!' When there is no peace.
  • MKJV

    They have also healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace, when there is no peace.
  • AKJV

    They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • NRSV

    They have treated the wound of my people carelessly, saying, "Peace, peace," when there is no peace.
  • NIV

    They dress the wound of my people as though it were not serious.`Peace, peace,' they say, when there is no peace.
  • NIRV

    They bandage the wounds of my people as if they were not very deep. 'Peace, peace,' they say. But there isn't any peace.
  • NLT

    They offer superficial treatments for my people's mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace.
Total 30 Verses, Selected Verse 14 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References