ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
7. ଏହେତୁ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ତ ଧନ ଓ ରକ୍ଷିତ ଦ୍ରବ୍ୟସବୁ ବାଇଶୀ ବୃକ୍ଷର ସ୍ରୋତ ନିକଟକୁ ନେଇ ଯିବେ ।

IRVOR
7. ଏହେତୁ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ତ ଧନ ଓ ରକ୍ଷିତ ଦ୍ରବ୍ୟସବୁ ବାଇଶୀ ବୃକ୍ଷର ସ୍ରୋତ ନିକଟକୁ ନେଇ ଯିବେ।



KJV
7. Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

AMP
7. Therefore the abundance [of possessions] they have acquired and stored away they [now] carry over the willow brook and to the valley of the Arabians.

KJVP

YLT
7. Therefore the abundance he made, and their store, Unto the brook of the willows they carry.

ASV
7. Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.

WEB
7. Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.

NASB
7. So now whatever they have acquired or stored away they carry across the Gorge of the Poplars,

ESV
7. Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows.

RV
7. Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

RSV
7. Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows.

NKJV
7. Therefore the abundance they have gained, And what they have laid up, They will carry away to the Brook of the Willows.

MKJV
7. Therefore one made up the remainder and their store; over the torrent of the willows they shall carry them.

AKJV
7. Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

NRSV
7. Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Wadi of the Willows.

NIV
7. So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars.

NIRV
7. The people are trying to escape through the Valley of the Poplar Trees. They are carrying with them the wealth they have collected and stored up.

NLT
7. The people grab their possessions and carry them across the Ravine of Willows.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 9 Verses, Selected Verse 7 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • ଏହେତୁ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ତ ଧନ ଓ ରକ୍ଷିତ ଦ୍ରବ୍ୟସବୁ ବାଇଶୀ ବୃକ୍ଷର ସ୍ରୋତ ନିକଟକୁ ନେଇ ଯିବେ ।
  • IRVOR

    ଏହେତୁ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ତ ଧନ ଓ ରକ୍ଷିତ ଦ୍ରବ୍ୟସବୁ ବାଇଶୀ ବୃକ୍ଷର ସ୍ରୋତ ନିକଟକୁ ନେଇ ଯିବେ।
  • KJV

    Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
  • AMP

    Therefore the abundance of possessions they have acquired and stored away they now carry over the willow brook and to the valley of the Arabians.
  • YLT

    Therefore the abundance he made, and their store, Unto the brook of the willows they carry.
  • ASV

    Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.
  • WEB

    Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.
  • NASB

    So now whatever they have acquired or stored away they carry across the Gorge of the Poplars,
  • ESV

    Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows.
  • RV

    Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
  • RSV

    Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows.
  • NKJV

    Therefore the abundance they have gained, And what they have laid up, They will carry away to the Brook of the Willows.
  • MKJV

    Therefore one made up the remainder and their store; over the torrent of the willows they shall carry them.
  • AKJV

    Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
  • NRSV

    Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Wadi of the Willows.
  • NIV

    So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars.
  • NIRV

    The people are trying to escape through the Valley of the Poplar Trees. They are carrying with them the wealth they have collected and stored up.
  • NLT

    The people grab their possessions and carry them across the Ravine of Willows.
Total 9 Verses, Selected Verse 7 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References