ORV
3. ସେହିପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଯେତେବେଳେ ଧର୍ମରେ ନାବାଳକ ଥିଲୁ, ସେତେବେଳେ ଜଗତର ପ୍ରାଥମିକ ବିଷୟଗୁଡ଼ାକର ଦାସ ଥିଲୁ;
IRVOR
3. ସେହିପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଯେତେବେଳେ ଧର୍ମରେ ନାବାଳକ ଥିଲୁ, ସେତେବେଳେ ଜଗତର ପ୍ରାଥମିକ ବିଷୟଗୁଡ଼ାକର ଦାସ ଥିଲୁ
KJV
3. Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
AMP
3. So we [Jewish Christians] also, when we were minors, were kept like slaves under [the rules of the Hebrew ritual and subject to] the elementary teachings of a system of external observations and regulations.
KJVP
YLT
3. so also we, when we were babes, under the elements of the world were in servitude,
ASV
3. So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
WEB
3. So we also, when we were children, were held in bondage under the elements of the world.
NASB
3. In the same way we also, when we were not of age, were enslaved to the elemental powers of the world.
ESV
3. In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.
RV
3. So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
RSV
3. So with us; when we were children, we were slaves to the elemental spirits of the universe.
NKJV
3. Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world.
MKJV
3. Even so we, when we were infants, were in bondage under the elements of the world.
AKJV
3. Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
NRSV
3. So with us; while we were minors, we were enslaved to the elemental spirits of the world.
NIV
3. So also, when we were children, we were in slavery under the basic principles of the world.
NIRV
3. It is the same with us. When we were children, we were slaves to the basic things the people of the world believe.
NLT
3. And that's the way it was with us before Christ came. We were like children; we were slaves to the basic spiritual principles of this world.
MSG
GNB
NET
ERVEN