ORV
20. ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ପଥରେ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ଓ ତୁମ୍ଭକୁ ଆମ୍ଭର ପ୍ରସ୍ତୁତ ସ୍ଥାନକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭ ଆଗେ ଆଗେ ଏକ ଦୂତ ପ୍ରେରଣ କରୁଅଛୁ।
IRVOR
20. ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ପଥରେ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ଓ ତୁମ୍ଭକୁ ଆମ୍ଭର ପ୍ରସ୍ତୁତ ସ୍ଥାନକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭ ଆଗେ ଆଗେ ଏକ ଦୂତ ପ୍ରେରଣ କରୁଅଛୁ।
KJV
20. Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
AMP
20. Behold, I send an Angel before you to keep and guard you on the way and to bring you to the place I have prepared.
KJVP
YLT
20. `Lo, I am sending a messenger before thee to keep thee in the way, and to bring thee in unto the place which I have prepared;
ASV
20. Behold, I send an angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
WEB
20. "Behold, I send an angel before you, to keep you by the way, and to bring you into the place which I have prepared.
NASB
20. "See, I am sending an angel before you, to guard you on the way and bring you to the place I have prepared.
ESV
20. "Behold, I send an angel before you to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.
RV
20. Behold, I send an angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
RSV
20. "Behold, I send an angel before you, to guard you on the way and to bring you to the place which I have prepared.
NKJV
20. " Behold, I send an Angel before you to keep you in the way and to bring you into the place which I have prepared.
MKJV
20. Behold, I send an Angel before you, to keep you in the way, and to bring you to the place which I have prepared.
AKJV
20. Behold, I send an Angel before you, to keep you in the way, and to bring you into the place which I have prepared.
NRSV
20. I am going to send an angel in front of you, to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.
NIV
20. "See, I am sending an angel ahead of you to guard you along the way and to bring you to the place I have prepared.
NIRV
20. "I am sending an angel ahead of you. He will guard you along the way. He will bring you to the place I have prepared.
NLT
20. "See, I am sending an angel before you to protect you on your journey and lead you safely to the place I have prepared for you.
MSG
20. "Now get yourselves ready. I'm sending my Angel ahead of you to guard you in your travels, to lead you to the place that I've prepared.
GNB
NET
ERVEN