ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଉପଦେଶକ
ORV
6. ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ, ସେପରି ସେମାନଙ୍କର ଘୃଣା ଓ ଈର୍ଷା ନଷ୍ଟ ହୁଏ; କିଅବା ସୂର୍ଯ୍ୟ ତଳେ ଯାହା କିଛି କରାଯାଏ, ତହିଁରେ ଅନ; କାଳ ସେମାନଙ୍କର କୌଣସି ଅଂଶ ନ ଥାଏ ।

IRVOR
6. ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ, ସେପରି ସେମାନଙ୍କର ଘୃଣା ଓ ଈର୍ଷା ନଷ୍ଟ ହୁଏ; କିଅବା ସୂର୍ଯ୍ୟ ତଳେ ଯାହା କିଛି କରାଯାଏ, ତହିଁରେ ଅନନ୍ତ କାଳ ସେମାନଙ୍କର କୌଣସି ଅଂଶ ନ ଥାଏ।



KJV
6. Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any [thing] that is done under the sun.

AMP
6. Their love and their hatred and their envy have already perished; neither have they any more a share in anything that is done under the sun.

KJVP

YLT
6. Their love also, their hatred also, their envy also, hath already perished, and they have no more a portion to the age in all that hath been done under the sun.

ASV
6. As well their love, as their hatred and their envy, is perished long ago; neither have they any more a portion for ever in anything that is done under the sun.

WEB
6. Also their love, their hatred, and their envy has perished long ago; neither have they any more a portion forever in anything that is done under the sun.

NASB
6. For them, love and hatred and rivalry have long since perished. They will never again have part in anything that is done under the sun.

ESV
6. Their love and their hate and their envy have already perished, and forever they have no more share in all that is done under the sun.

RV
6. As well their love, as their hatred and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.

RSV
6. Their love and their hate and their envy have already perished, and they have no more for ever any share in all that is done under the sun.

NKJV
6. Also their love, their hatred, and their envy have now perished; Nevermore will they have a share In anything done under the sun.

MKJV
6. Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; nor do they any longer have a part forever in all that is done under the sun.

AKJV
6. Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.

NRSV
6. Their love and their hate and their envy have already perished; never again will they have any share in all that happens under the sun.

NIV
6. Their love, their hate and their jealousy have long since vanished; never again will they have a part in anything that happens under the sun.

NIRV
6. Their love, hate and jealousy disappear. They will never share again in anything that happens on earth.

NLT
6. Whatever they did in their lifetime-- loving, hating, envying-- is all long gone. They no longer play a part in anything here on earth.

MSG

GNB

NET

ERVEN



ରେକର୍ଡଗୁଡିକ

Total 18 Verses, Selected Verse 6 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ, ସେପରି ସେମାନଙ୍କର ଘୃଣା ଓ ଈର୍ଷା ନଷ୍ଟ ହୁଏ; କିଅବା ସୂର୍ଯ୍ୟ ତଳେ ଯାହା କିଛି କରାଯାଏ, ତହିଁରେ ଅନ; କାଳ ସେମାନଙ୍କର କୌଣସି ଅଂଶ ନ ଥାଏ ।
  • IRVOR

    ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ, ସେପରି ସେମାନଙ୍କର ଘୃଣା ଓ ଈର୍ଷା ନଷ୍ଟ ହୁଏ; କିଅବା ସୂର୍ଯ୍ୟ ତଳେ ଯାହା କିଛି କରାଯାଏ, ତହିଁରେ ଅନନ୍ତ କାଳ ସେମାନଙ୍କର କୌଣସି ଅଂଶ ନ ଥାଏ।
  • KJV

    Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.
  • AMP

    Their love and their hatred and their envy have already perished; neither have they any more a share in anything that is done under the sun.
  • YLT

    Their love also, their hatred also, their envy also, hath already perished, and they have no more a portion to the age in all that hath been done under the sun.
  • ASV

    As well their love, as their hatred and their envy, is perished long ago; neither have they any more a portion for ever in anything that is done under the sun.
  • WEB

    Also their love, their hatred, and their envy has perished long ago; neither have they any more a portion forever in anything that is done under the sun.
  • NASB

    For them, love and hatred and rivalry have long since perished. They will never again have part in anything that is done under the sun.
  • ESV

    Their love and their hate and their envy have already perished, and forever they have no more share in all that is done under the sun.
  • RV

    As well their love, as their hatred and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.
  • RSV

    Their love and their hate and their envy have already perished, and they have no more for ever any share in all that is done under the sun.
  • NKJV

    Also their love, their hatred, and their envy have now perished; Nevermore will they have a share In anything done under the sun.
  • MKJV

    Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; nor do they any longer have a part forever in all that is done under the sun.
  • AKJV

    Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.
  • NRSV

    Their love and their hate and their envy have already perished; never again will they have any share in all that happens under the sun.
  • NIV

    Their love, their hate and their jealousy have long since vanished; never again will they have a part in anything that happens under the sun.
  • NIRV

    Their love, hate and jealousy disappear. They will never share again in anything that happens on earth.
  • NLT

    Whatever they did in their lifetime-- loving, hating, envying-- is all long gone. They no longer play a part in anything here on earth.
Total 18 Verses, Selected Verse 6 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References