ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ
ORV
28. ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ସେ ଆୟୁଷ, ଧନ ଓ ସମ୍ଭ୍ରମରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇ ଉତ୍ତମ ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ମଲେ; ପୁଣି ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ତାଙ୍କ ପଦରେ ରାଜ୍ୟ କଲେ ।

IRVOR
28. ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ସେ ଆୟୁଷ, ଧନ ଓ ସମ୍ଭ୍ରମରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇ ଉତ୍ତମ ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ମଲେ; ପୁଣି, ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ତାଙ୍କ ପଦରେ ରାଜ୍ୟ କଲେ।



KJV
28. And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.

AMP
28. He died in a good old age [his seventy-first year], full and satisfied with days, riches, and honor. Solomon his son reigned in his stead.

KJVP

YLT
28. and he dieth in a good old age, satisfied with days, riches, and honour, and reign doth Solomon his son in his stead.

ASV
28. And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead.

WEB
28. He died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his place.

NASB
28. He died at a ripe old age, rich in years and wealth and glory, and his son Solomon succeeded him as king.

ESV
28. Then he died at a good age, full of days, riches, and honor. And Solomon his son reigned in his place.

RV
28. And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.

RSV
28. Then he died in a good old age, full of days, riches, and honor; and Solomon his son reigned in his stead.

NKJV
28. So he died in a good old age, full of days and riches and honor; and Solomon his son reigned in his place.

MKJV
28. And he died in a good old age, full of days, riches, and honor. And Solomon his son reigned in his place.

AKJV
28. And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead.

NRSV
28. He died in a good old age, full of days, riches, and honor; and his son Solomon succeeded him.

NIV
28. He died at a good old age, having enjoyed long life, wealth and honour. His son Solomon succeeded him as king.

NIRV
28. He died when he was very old. He had enjoyed a long life. He had enjoyed wealth and honor. His son Solomon became the next king after him.

NLT
28. He died at a ripe old age, having enjoyed long life, wealth, and honor. Then his son Solomon ruled in his place.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 28 / 30
  • ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ସେ ଆୟୁଷ, ଧନ ଓ ସମ୍ଭ୍ରମରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇ ଉତ୍ତମ ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ମଲେ; ପୁଣି ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ତାଙ୍କ ପଦରେ ରାଜ୍ୟ କଲେ ।
  • IRVOR

    ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ସେ ଆୟୁଷ, ଧନ ଓ ସମ୍ଭ୍ରମରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇ ଉତ୍ତମ ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ମଲେ; ପୁଣି, ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ତାଙ୍କ ପଦରେ ରାଜ୍ୟ କଲେ।
  • KJV

    And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.
  • AMP

    He died in a good old age his seventy-first year, full and satisfied with days, riches, and honor. Solomon his son reigned in his stead.
  • YLT

    and he dieth in a good old age, satisfied with days, riches, and honour, and reign doth Solomon his son in his stead.
  • ASV

    And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead.
  • WEB

    He died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his place.
  • NASB

    He died at a ripe old age, rich in years and wealth and glory, and his son Solomon succeeded him as king.
  • ESV

    Then he died at a good age, full of days, riches, and honor. And Solomon his son reigned in his place.
  • RV

    And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.
  • RSV

    Then he died in a good old age, full of days, riches, and honor; and Solomon his son reigned in his stead.
  • NKJV

    So he died in a good old age, full of days and riches and honor; and Solomon his son reigned in his place.
  • MKJV

    And he died in a good old age, full of days, riches, and honor. And Solomon his son reigned in his place.
  • AKJV

    And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead.
  • NRSV

    He died in a good old age, full of days, riches, and honor; and his son Solomon succeeded him.
  • NIV

    He died at a good old age, having enjoyed long life, wealth and honour. His son Solomon succeeded him as king.
  • NIRV

    He died when he was very old. He had enjoyed a long life. He had enjoyed wealth and honor. His son Solomon became the next king after him.
  • NLT

    He died at a ripe old age, having enjoyed long life, wealth, and honor. Then his son Solomon ruled in his place.
Total 30 Verses, Selected Verse 28 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References