ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
ORV
19. ତଥାପି ମୁଁ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ପାରେ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ମଣ୍ତଳୀରେ ପରଭାଷାରେ ଦଶ ହଜାର କଥା କହିବା ଅପେକ୍ଷା ବରଂ ବୁଦ୍ଧି ସହିତ ପାଞ୍ଚୋଟି କଥା କହିବାକୁ ଭଲ ପାଏ ।

IRVOR
19. ତଥାପି ମୁଁ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ପାରେ, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ମଣ୍ଡଳୀରେ ପରଭାଷାରେ ଦଶ ହଜାର କଥା କହିବା ଅପେକ୍ଷା ବରଂ ବୁଦ୍ଧି ସହିତ ପାଞ୍ଚୋଟି କଥା କହିବାକୁ ଭଲ ପାଏ ।



KJV
19. Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that [by my voice] I might teach others also, than ten thousand words in an [unknown] tongue.

AMP
19. Nevertheless, in public worship, I would rather say five words with my understanding and intelligently in order to instruct others, than ten thousand words in a [strange] tongue (language).

KJVP

YLT
19. but in an assembly I wish to speak five words through my understanding, that others also I may instruct, rather than myriads of words in an [unknown] tongue.

ASV
19. howbeit in the church I had rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in a tongue.

WEB
19. However in the assembly I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.

NASB
19. but in the church I would rather speak five words with my mind, so as to instruct others also, than ten thousand words in a tongue.

ESV
19. Nevertheless, in church I would rather speak five words with my mind in order to instruct others, than ten thousand words in a tongue.

RV
19. howbeit in the church I had rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in a tongue.

RSV
19. nevertheless, in church I would rather speak five words with my mind, in order to instruct others, than ten thousand words in a tongue.

NKJV
19. yet in the church I would rather speak five words with my understanding, that I may teach others also, than ten thousand words in a tongue.

MKJV
19. yet in a church I desire to speak five words with my mind, so that I might also teach others, than ten thousand words in a tongue.

AKJV
19. Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.

NRSV
19. nevertheless, in church I would rather speak five words with my mind, in order to instruct others also, than ten thousand words in a tongue.

NIV
19. But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.

NIRV
19. But in the church I would rather speak five words that people can understand than 10,000 words in another language. Then I would be teaching others.

NLT
19. But in a church meeting I would rather speak five understandable words to help others than ten thousand words in an unknown language.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 40 Verses, Selected Verse 19 / 40
  • ତଥାପି ମୁଁ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ପାରେ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ମଣ୍ତଳୀରେ ପରଭାଷାରେ ଦଶ ହଜାର କଥା କହିବା ଅପେକ୍ଷା ବରଂ ବୁଦ୍ଧି ସହିତ ପାଞ୍ଚୋଟି କଥା କହିବାକୁ ଭଲ ପାଏ ।
  • IRVOR

    ତଥାପି ମୁଁ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ପାରେ, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ମଣ୍ଡଳୀରେ ପରଭାଷାରେ ଦଶ ହଜାର କଥା କହିବା ଅପେକ୍ଷା ବରଂ ବୁଦ୍ଧି ସହିତ ପାଞ୍ଚୋଟି କଥା କହିବାକୁ ଭଲ ପାଏ ।
  • KJV

    Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
  • AMP

    Nevertheless, in public worship, I would rather say five words with my understanding and intelligently in order to instruct others, than ten thousand words in a strange tongue (language).
  • YLT

    but in an assembly I wish to speak five words through my understanding, that others also I may instruct, rather than myriads of words in an unknown tongue.
  • ASV

    howbeit in the church I had rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in a tongue.
  • WEB

    However in the assembly I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.
  • NASB

    but in the church I would rather speak five words with my mind, so as to instruct others also, than ten thousand words in a tongue.
  • ESV

    Nevertheless, in church I would rather speak five words with my mind in order to instruct others, than ten thousand words in a tongue.
  • RV

    howbeit in the church I had rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in a tongue.
  • RSV

    nevertheless, in church I would rather speak five words with my mind, in order to instruct others, than ten thousand words in a tongue.
  • NKJV

    yet in the church I would rather speak five words with my understanding, that I may teach others also, than ten thousand words in a tongue.
  • MKJV

    yet in a church I desire to speak five words with my mind, so that I might also teach others, than ten thousand words in a tongue.
  • AKJV

    Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
  • NRSV

    nevertheless, in church I would rather speak five words with my mind, in order to instruct others also, than ten thousand words in a tongue.
  • NIV

    But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.
  • NIRV

    But in the church I would rather speak five words that people can understand than 10,000 words in another language. Then I would be teaching others.
  • NLT

    But in a church meeting I would rather speak five understandable words to help others than ten thousand words in an unknown language.
Total 40 Verses, Selected Verse 19 / 40
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References