ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
15. ସୁବୁଦ୍ଧିର ଫଳ ଅନୁଗ୍ରହ, ମାତ୍ର ବିଶ୍ଵାସଘାତକର ପଥ ରଗଡ଼ା ।

IRVOR
15. ସୁବୁଦ୍ଧିର ଫଳ ଅନୁଗ୍ରହ, ମାତ୍ର ବିଶ୍ୱାସଘାତକର ପଥ କଠିନ ଅଟେ।



KJV
15. Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard.

AMP
15. Good understanding wins favor, but the way of the transgressor is hard [like the barren, dry soil or the impassable swamp].

KJVP

YLT
15. Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.

ASV
15. Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.

WEB
15. Good understanding wins favor; But the way of the unfaithful is hard.

NASB
15. Good sense brings favor, but the way of the faithless is their ruin.

ESV
15. Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.

RV
15. Good understanding giveth favour: but the way of the treacherous is rugged.

RSV
15. Good sense wins favor, but the way of the faithless is their ruin.

NKJV
15. Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful [is] hard.

MKJV
15. Good understanding gives favor, but the way of traitors is ever flowing.

AKJV
15. Good understanding gives favor: but the way of transgressors is hard.

NRSV
15. Good sense wins favor, but the way of the faithless is their ruin.

NIV
15. Good understanding wins favour, but the way of the unfaithful is hard.

NIRV
15. Good understanding wins favor. But the way of liars doesn't last.

NLT
15. A person with good sense is respected; a treacherous person is headed for destruction.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 15 / 25
  • ସୁବୁଦ୍ଧିର ଫଳ ଅନୁଗ୍ରହ, ମାତ୍ର ବିଶ୍ଵାସଘାତକର ପଥ ରଗଡ଼ା ।
  • IRVOR

    ସୁବୁଦ୍ଧିର ଫଳ ଅନୁଗ୍ରହ, ମାତ୍ର ବିଶ୍ୱାସଘାତକର ପଥ କଠିନ ଅଟେ।
  • KJV

    Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
  • AMP

    Good understanding wins favor, but the way of the transgressor is hard like the barren, dry soil or the impassable swamp.
  • YLT

    Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous is hard.
  • ASV

    Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
  • WEB

    Good understanding wins favor; But the way of the unfaithful is hard.
  • NASB

    Good sense brings favor, but the way of the faithless is their ruin.
  • ESV

    Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.
  • RV

    Good understanding giveth favour: but the way of the treacherous is rugged.
  • RSV

    Good sense wins favor, but the way of the faithless is their ruin.
  • NKJV

    Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.
  • MKJV

    Good understanding gives favor, but the way of traitors is ever flowing.
  • AKJV

    Good understanding gives favor: but the way of transgressors is hard.
  • NRSV

    Good sense wins favor, but the way of the faithless is their ruin.
  • NIV

    Good understanding wins favour, but the way of the unfaithful is hard.
  • NIRV

    Good understanding wins favor. But the way of liars doesn't last.
  • NLT

    A person with good sense is respected; a treacherous person is headed for destruction.
Total 25 Verses, Selected Verse 15 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References