ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
7. ଆଉ, ସେ କେଜାଣି ବିଶ୍ରାମବାରରେ ସୁସ୍ଥ କରନ୍ତି, ଏହା ଦେଖିବା ପାଇଁ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫାରୂଶୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି ରହିଲେ, ଯେପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗର କାରଣ ପାଇ ପାରନ୍ତି ।

IRVOR
7. ଆଉ, ସେ କେଜାଣି ବିଶ୍ରାମବାରରେ ସୁସ୍ଥ କରନ୍ତି, ଏହା ଦେଖିବା ପାଇଁ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫାରୂଶୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି ରହିଲେ, ଯେପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଭୁଲ୍ ପାଇ ପାରନ୍ତି ।



KJV
7. And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.

AMP
7. And the scribes and the Pharisees kept watching Jesus to see whether He would [actually] heal on the Sabbath, in order that they might get [some ground for] accusation against Him.

KJVP

YLT
7. and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him.

ASV
7. And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.

WEB
7. The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.

NASB
7. The scribes and the Pharisees watched him closely to see if he would cure on the sabbath so that they might discover a reason to accuse him.

ESV
7. And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse him.

RV
7. And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.

RSV
7. And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the sabbath, so that they might find an accusation against him.

NKJV
7. So the scribes and Pharisees watched Him closely, whether He would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against Him.

MKJV
7. And the scribes and Pharisees watched him to see if He would heal on the sabbath day, so that they might find an accusation against Him.

AKJV
7. And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.

NRSV
7. The scribes and the Pharisees watched him to see whether he would cure on the sabbath, so that they might find an accusation against him.

NIV
7. The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.

NIRV
7. The Pharisees and the teachers of the law were trying to find fault with Jesus. So they watched him closely. They wanted to see if he would heal on the Sabbath.

NLT
7. The teachers of religious law and the Pharisees watched Jesus closely. If he healed the man's hand, they planned to accuse him of working on the Sabbath.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 49 Verses, Selected Verse 7 / 49
  • ଆଉ, ସେ କେଜାଣି ବିଶ୍ରାମବାରରେ ସୁସ୍ଥ କରନ୍ତି, ଏହା ଦେଖିବା ପାଇଁ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫାରୂଶୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି ରହିଲେ, ଯେପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗର କାରଣ ପାଇ ପାରନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ସେ କେଜାଣି ବିଶ୍ରାମବାରରେ ସୁସ୍ଥ କରନ୍ତି, ଏହା ଦେଖିବା ପାଇଁ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫାରୂଶୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି ରହିଲେ, ଯେପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଭୁଲ୍ ପାଇ ପାରନ୍ତି ।
  • KJV

    And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.
  • AMP

    And the scribes and the Pharisees kept watching Jesus to see whether He would actually heal on the Sabbath, in order that they might get some ground for accusation against Him.
  • YLT

    and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him.
  • ASV

    And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.
  • WEB

    The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.
  • NASB

    The scribes and the Pharisees watched him closely to see if he would cure on the sabbath so that they might discover a reason to accuse him.
  • ESV

    And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse him.
  • RV

    And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.
  • RSV

    And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the sabbath, so that they might find an accusation against him.
  • NKJV

    So the scribes and Pharisees watched Him closely, whether He would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against Him.
  • MKJV

    And the scribes and Pharisees watched him to see if He would heal on the sabbath day, so that they might find an accusation against Him.
  • AKJV

    And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.
  • NRSV

    The scribes and the Pharisees watched him to see whether he would cure on the sabbath, so that they might find an accusation against him.
  • NIV

    The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.
  • NIRV

    The Pharisees and the teachers of the law were trying to find fault with Jesus. So they watched him closely. They wanted to see if he would heal on the Sabbath.
  • NLT

    The teachers of religious law and the Pharisees watched Jesus closely. If he healed the man's hand, they planned to accuse him of working on the Sabbath.
Total 49 Verses, Selected Verse 7 / 49
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References