ORV
56. ଜଣେ ଦାସୀ ତାଙ୍କୁ ନିଆଁ ପାଖରେ ବସିଥିବା ଦେଖି ତାଙ୍କୁ ଏକଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହିଁ କହିଲା, ଏ ଲୋକଟା ମଧ୍ୟ ତାହା ସାଙ୍ଗରେ ଥିଲା ।
IRVOR
56. ଜଣେ ଦାସୀ ତାହାଙ୍କୁ ନିଆଁ ପାଖରେ ବସିଥିବା ଦେଖି ତାହାଙ୍କୁ ଏକଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହିଁ କହିଲା, ଏ ଲୋକଟା ମଧ୍ୟ ତାହା ସାଙ୍ଗରେ ଥିଲା ।
KJV
56. But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
AMP
56. Then a servant girl, seeing him as he sat in the firelight and gazing [intently] at him, said, This man too was with Him.
KJVP
YLT
56. and a certain maid having seen him sitting at the light, and having earnestly looked at him, she said, `And this one was with him!`
ASV
56. And a certain maid seeing him as he sat in the light of the fire, and looking stedfastly upon him, said, This man also was with him.
WEB
56. A certain servant girl saw him as he sat in the light, and looking intently at him, said, "This man also was with him."
NASB
56. When a maid saw him seated in the light, she looked intently at him and said, "This man too was with him."
ESV
56. Then a servant girl, seeing him as he sat in the light and looking closely at him, said, "This man also was with him."
RV
56. And a certain maid seeing him as he sat in the light {cf15i of the fire}, and looking stedfastly upon him, said, This man also was with him.
RSV
56. Then a maid, seeing him as he sat in the light and gazing at him, said, "This man also was with him."
NKJV
56. And a certain servant girl, seeing him as he sat by the fire, looked intently at him and said, "This man was also with Him."
MKJV
56. But a certain slave-girl saw him as he sat by the fire and earnestly looked on him and said, This man was with him also.
AKJV
56. But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked on him, and said, This man was also with him.
NRSV
56. Then a servant-girl, seeing him in the firelight, stared at him and said, "This man also was with him."
NIV
56. A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, "This man was with him."
NIRV
56. A female servant saw him sitting there in the firelight. She looked closely at him. Then she said, "This man was with Jesus."
NLT
56. A servant girl noticed him in the firelight and began staring at him. Finally she said, "This man was one of Jesus' followers!"
MSG
GNB
NET
ERVEN