ORV
30. ସେହି ଲୋକଟି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲା, ସେ ମୋହର ଆଖି ଫିଟାଇଦେଲେ, ଆଉ ସେ କେଉଁଠାରୁ ଆସିଅଛନ୍ତି, ତାହା ଆପଣମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ଏ ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କଥା ।
IRVOR
30. ସେହି ଲୋକଟି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲା, ସେ ମୋହର ଆଖି ଫିଟାଇଦେଲେ, ଆଉ ସେ କେଉଁଠାରୁ ଆସିଅଛନ୍ତି, ତାହା ଆପଣମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ଏ ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କଥା ।
KJV
30. The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and [yet] he hath opened mine eyes.
AMP
30. The man answered and said to them, "Indeed, in this is a marvelous [thing], that_you*_ do not know from where He is-and He opened my eyes!
KJVP
YLT
30. The man answered and said to them, `Why, in this is a wonderful thing, that ye have not known whence he is, and he opened my eyes!
ASV
30. The man answered and said unto them, Why, herein is the marvel, that ye know not whence he is, and yet he opened mine eyes.
WEB
30. The man answered them, "How amazing! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes.
NASB
30. The man answered and said to them, "This is what is so amazing, that you do not know where he is from, yet he opened my eyes.
ESV
30. The man answered, "Why, this is an amazing thing! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes.
RV
30. The man answered and said unto them, Why, herein is the marvel, that ye know not whence he is, and {cf15i yet} he opened mine eyes.
RSV
30. The man answered, "Why, this is a marvel! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes.
NKJV
30. The man answered and said to them, "Why, this is a marvelous thing, that you do not know where He is from; yet He has opened my eyes!
MKJV
30. The man answered and said to them, Why, this is a marvelous thing, that you do not know from where He is, and He has opened my eyes.
AKJV
30. The man answered and said to them, Why herein is a marvelous thing, that you know not from where he is, and yet he has opened my eyes.
NRSV
30. The man answered, "Here is an astonishing thing! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes.
NIV
30. The man answered, "Now that is remarkable! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes.
NIRV
30. The man answered, "That is really surprising! You don't know where he comes from, and yet he opened my eyes.
NLT
30. "Why, that's very strange!" the man replied. "He healed my eyes, and yet you don't know where he comes from?
MSG
GNB
NET
ERVEN