ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
25. ପୁଣି, କେହି ଯେ ମନୁଷ୍ୟ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବ, ଏହା ତାହାଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନ ନ ଥିଲା, ଯେଣୁ ମନୁଷ୍ୟ ଅନ୍ତରରେ କଅଣ ଅଛି, ତାହା ସେ ଆପେ ଜାଣୁଥିଲେ ।

IRVOR
25. ପୁଣି, କେହି ଯେ ମନୁଷ୍ୟ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବ, ଏହା ତାହାଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନ ନ ଥିଲା, ଯେଣୁ ମନୁଷ୍ୟ ଅନ୍ତରରେ କ'ଣ ଅଛି, ତାହା ସେ ଆପେ ଜାଣୁଥିଲେ ।



KJV
25. And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.

AMP
25. And He did not need anyone to bear witness concerning man [needed no evidence from anyone about men], for He Himself knew what was in human nature. [He could read men's hearts.] [I Sam. 16:7.]

KJVP

YLT
25. and because he had no need that any should testify concerning man, for he himself was knowing what was in man.

ASV
25. and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.

WEB
25. and because he didn't need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.

NASB
25. and did not need anyone to testify about human nature. He himself understood it well.

ESV
25. and needed no one to bear witness about man, for he himself knew what was in man.

RV
25. and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.

RSV
25. because he knew all men and needed no one to bear witness of man; for he himself knew what was in man.

NKJV
25. and had no need that anyone should testify of man, for He knew what was in man.

MKJV
25. and did not need that anyone should testify of man. For He knew what was in man.

AKJV
25. And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.

NRSV
25. and needed no one to testify about anyone; for he himself knew what was in everyone.

NIV
25. He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.

NIRV
25. He didn't need others to tell him what people are like. He already knew what was in the human heart.

NLT
25. No one needed to tell him what mankind is really like.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 25 / 25
  • ପୁଣି, କେହି ଯେ ମନୁଷ୍ୟ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବ, ଏହା ତାହାଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନ ନ ଥିଲା, ଯେଣୁ ମନୁଷ୍ୟ ଅନ୍ତରରେ କଅଣ ଅଛି, ତାହା ସେ ଆପେ ଜାଣୁଥିଲେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, କେହି ଯେ ମନୁଷ୍ୟ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବ, ଏହା ତାହାଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନ ନ ଥିଲା, ଯେଣୁ ମନୁଷ୍ୟ ଅନ୍ତରରେ କ'ଣ ଅଛି, ତାହା ସେ ଆପେ ଜାଣୁଥିଲେ ।
  • KJV

    And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
  • AMP

    And He did not need anyone to bear witness concerning man needed no evidence from anyone about men, for He Himself knew what was in human nature. He could read men's hearts. I Sam. 16:7.
  • YLT

    and because he had no need that any should testify concerning man, for he himself was knowing what was in man.
  • ASV

    and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.
  • WEB

    and because he didn't need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.
  • NASB

    and did not need anyone to testify about human nature. He himself understood it well.
  • ESV

    and needed no one to bear witness about man, for he himself knew what was in man.
  • RV

    and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.
  • RSV

    because he knew all men and needed no one to bear witness of man; for he himself knew what was in man.
  • NKJV

    and had no need that anyone should testify of man, for He knew what was in man.
  • MKJV

    and did not need that anyone should testify of man. For He knew what was in man.
  • AKJV

    And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
  • NRSV

    and needed no one to testify about anyone; for he himself knew what was in everyone.
  • NIV

    He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.
  • NIRV

    He didn't need others to tell him what people are like. He already knew what was in the human heart.
  • NLT

    No one needed to tell him what mankind is really like.
Total 25 Verses, Selected Verse 25 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References