ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
33. ତାହାଙ୍କ ଦତ୍ତ ପ୍ରତିଫଳ କି ତୁମ୍ଭ ଇଚ୍ଛାମତ ହେବ ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ତାହା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛ? କାରଣ ମନୋନୀତ କରିବାର ତୁମ୍ଭର କର୍ମ, ମୋହର ନୁହେଁ; ଏଥିପାଇଁ ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ, ତାହା କୁହ ।

IRVOR
33. ତାହାଙ୍କ ଦତ୍ତ ପ୍ରତିଫଳ କି ତୁମ୍ଭ ଇଚ୍ଛାମତ ହେବ ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ତାହା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛ ? କାରଣ ମନୋନୀତ କରିବାର ତୁମ୍ଭର କର୍ମ, ମୋହର ନୁହେଁ; ଏଥିପାଇଁ ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ, ତାହା କୁହ।



KJV
33. [Should it be] according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.

AMP
33. Should [God's] recompense [for your sins] be as you will it, when you refuse to accept it? For you must do the choosing, and not I; therefore say what is your truthful conclusion.

KJVP

YLT
33. By thee doth He recompense, That thou hast refused -- That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.

ASV
33. Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.

WEB
33. Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.

NASB
33. Would you then say that God must punish, since you reject what he is doing? It is you who must choose, not I; speak, therefore, what you know.

ESV
33. Will he then make repayment to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.

RV
33. Shall his recompence be as thou wilt, that thou refusest it? for thou must choose, and not I: therefore speak what thou knowest.

RSV
33. Will he then make requital to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.

NKJV
33. Should He repay [it] according to your [terms,] [Just] because you disavow it? You must choose, and not I; Therefore speak what you know.

MKJV
33. Must He repay because you rejected it? For you must choose, and not I; therefore speak what you know.

AKJV
33. Should it be according to your mind? he will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I: therefore speak what you know.

NRSV
33. Will he then pay back to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.

NIV
33. Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.

NIRV
33. But you refuse to turn away from your sins. So God won't treat you the way you want to be treated. You must decide, Job. I can't do it for you. So tell me what you know.

NLT
33. "Must God tailor his justice to your demands? But you have rejected him! The choice is yours, not mine. Go ahead, share your wisdom with us.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 37 Verses, Selected Verse 33 / 37
  • ତାହାଙ୍କ ଦତ୍ତ ପ୍ରତିଫଳ କି ତୁମ୍ଭ ଇଚ୍ଛାମତ ହେବ ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ତାହା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛ? କାରଣ ମନୋନୀତ କରିବାର ତୁମ୍ଭର କର୍ମ, ମୋହର ନୁହେଁ; ଏଥିପାଇଁ ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ, ତାହା କୁହ ।
  • IRVOR

    ତାହାଙ୍କ ଦତ୍ତ ପ୍ରତିଫଳ କି ତୁମ୍ଭ ଇଚ୍ଛାମତ ହେବ ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ତାହା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛ ? କାରଣ ମନୋନୀତ କରିବାର ତୁମ୍ଭର କର୍ମ, ମୋହର ନୁହେଁ; ଏଥିପାଇଁ ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ, ତାହା କୁହ।
  • KJV

    Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
  • AMP

    Should God's recompense for your sins be as you will it, when you refuse to accept it? For you must do the choosing, and not I; therefore say what is your truthful conclusion.
  • YLT

    By thee doth He recompense, That thou hast refused -- That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
  • ASV

    Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.
  • WEB

    Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
  • NASB

    Would you then say that God must punish, since you reject what he is doing? It is you who must choose, not I; speak, therefore, what you know.
  • ESV

    Will he then make repayment to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.
  • RV

    Shall his recompence be as thou wilt, that thou refusest it? for thou must choose, and not I: therefore speak what thou knowest.
  • RSV

    Will he then make requital to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.
  • NKJV

    Should He repay it according to your terms, Just because you disavow it? You must choose, and not I; Therefore speak what you know.
  • MKJV

    Must He repay because you rejected it? For you must choose, and not I; therefore speak what you know.
  • AKJV

    Should it be according to your mind? he will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I: therefore speak what you know.
  • NRSV

    Will he then pay back to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.
  • NIV

    Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
  • NIRV

    But you refuse to turn away from your sins. So God won't treat you the way you want to be treated. You must decide, Job. I can't do it for you. So tell me what you know.
  • NLT

    "Must God tailor his justice to your demands? But you have rejected him! The choice is yours, not mine. Go ahead, share your wisdom with us.
Total 37 Verses, Selected Verse 33 / 37
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References