ORV
9. ଆମ୍ଭେ ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଶାଖା ଦ୍ଵାରା ତାକୁ ମନୋହର କଲୁ; ଏଥିପାଇଁ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଉଦ୍ୟାନସ୍ଥିତ ଏଦନର ସକଳ ବୃକ୍ଷ ତାହାକୁ ଈର୍ଷା କଲେ ।
IRVOR
9. ଆମ୍ଭେ ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଶାଖା ଦ୍ୱାରା ତାକୁ ମନୋହର କଲୁ; ଏଥିପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ୟାନସ୍ଥିତ ଏଦନର ସକଳ ବୃକ୍ଷ ତାହାକୁ ଈର୍ଷା କଲେ।”
KJV
9. I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that [were] in the garden of God, envied him.
AMP
9. I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria].
KJVP
YLT
9. Fair I have made him in the multitude of his thin shoots, And envy him do all trees of Eden that [are] in the garden of God.
ASV
9. I made it fair by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
WEB
9. I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
NASB
9. I made it beautiful, with much foliage, the envy of all Eden's trees in the garden of God.
ESV
9. I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
RV
9. I made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
RSV
9. I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
NKJV
9. I made it beautiful with a multitude of branches, So that all the trees of Eden envied it, That [were] in the garden of God.'
MKJV
9. I have made him beautiful by his many branches, so that all the trees of Eden in the garden of God envied him.
AKJV
9. I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
NRSV
9. I made it beautiful with its mass of branches, the envy of all the trees of Eden that were in the garden of God.
NIV
9. I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God.
NIRV
9. I gave it many branches. They made it beautiful. All of the trees in my Garden of Eden were jealous of it.' "
NLT
9. Because I made this tree so beautiful, and gave it such magnificent foliage, it was the envy of all the other trees of Eden, the garden of God.
MSG
GNB
NET
ERVEN