ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର
ORV
1. ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତି ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ବୃଥା ନ ହୁଏ, ଏଥିପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଏକତ୍ର କର୍ମ କରୁ କରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିବେଦନ କରୁଅଛୁ ।

IRVOR
1. ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତି ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ବୃଥା ନ ହୁଏ, ଏଥିପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଏକତ୍ର କର୍ମ କରୁ କରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିବେଦନ କରୁଅଛୁ ।



KJV
1. We then, [as] workers together [with him,] beseech [you] also that ye receive not the grace of God in vain.

AMP
1. LABORING TOGETHER [as God's fellow workers] with Him then, we beg of you not to receive the grace of God in vain [that merciful kindness by which God exerts His holy influence on souls and turns them to Christ, keeping and strengthening them--do not receive it to no purpose].

KJVP

YLT
1. And working together also we call upon [you] that ye receive not in vain the grace of God --

ASV
1. And working together with him we entreat also that ye receive not the grace of God in vain

WEB
1. Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,

NASB
1. Working together, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.

ESV
1. Working together with him, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.

RV
1. And working together {cf15i with him} we entreat also that ye receive not the grace of God in vain

RSV
1. Working together with him, then, we entreat you not to accept the grace of God in vain.

NKJV
1. We then, [as] workers together [with Him] also plead with [you] not to receive the grace of God in vain.

MKJV
1. But working together, we also call on you not to receive the grace of God in vain.

AKJV
1. We then, as workers together with him, beseech you also that you receive not the grace of God in vain.

NRSV
1. As we work together with him, we urge you also not to accept the grace of God in vain.

NIV
1. As God's fellow-workers we urge you not to receive God's grace in vain.

NIRV
1. We work together with God. So we are asking you not to receive God's grace and then do nothing with it.

NLT
1. As God's partners, we beg you not to accept this marvelous gift of God's kindness and then ignore it.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 18 Verses, Selected Verse 1 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତି ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ବୃଥା ନ ହୁଏ, ଏଥିପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଏକତ୍ର କର୍ମ କରୁ କରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିବେଦନ କରୁଅଛୁ ।
  • IRVOR

    ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତି ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ବୃଥା ନ ହୁଏ, ଏଥିପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଏକତ୍ର କର୍ମ କରୁ କରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିବେଦନ କରୁଅଛୁ ।
  • KJV

    We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
  • AMP

    LABORING TOGETHER as God's fellow workers with Him then, we beg of you not to receive the grace of God in vain that merciful kindness by which God exerts His holy influence on souls and turns them to Christ, keeping and strengthening them--do not receive it to no purpose.
  • YLT

    And working together also we call upon you that ye receive not in vain the grace of God --
  • ASV

    And working together with him we entreat also that ye receive not the grace of God in vain
  • WEB

    Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
  • NASB

    Working together, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.
  • ESV

    Working together with him, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.
  • RV

    And working together {cf15i with him} we entreat also that ye receive not the grace of God in vain
  • RSV

    Working together with him, then, we entreat you not to accept the grace of God in vain.
  • NKJV

    We then, as workers together with Him also plead with you not to receive the grace of God in vain.
  • MKJV

    But working together, we also call on you not to receive the grace of God in vain.
  • AKJV

    We then, as workers together with him, beseech you also that you receive not the grace of God in vain.
  • NRSV

    As we work together with him, we urge you also not to accept the grace of God in vain.
  • NIV

    As God's fellow-workers we urge you not to receive God's grace in vain.
  • NIRV

    We work together with God. So we are asking you not to receive God's grace and then do nothing with it.
  • NLT

    As God's partners, we beg you not to accept this marvelous gift of God's kindness and then ignore it.
Total 18 Verses, Selected Verse 1 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References